Глава 49
Туша яка, добытого охотниками, была столь огромна, что сдвинуть её с места могли лишь два воина в зверином обличии. Для Племени Чёрной Горы это означало одно — теперь у них было вдоволь первоклассного мяса.
Ян Ло, не обращая внимания на воркующих Ма Лина и Шэ Ли, с костяным ножом в руках бросился к добыче. В его голове уже зрел план, как сохранить каждую кроху этого богатства. Впрочем, охотники принесли не только мясо: волокуши были доверху нагружены хворостом и свежей глиной, которую соплеменникам предстояло разобрать и пристроить к делу.
Ци Бай подошел к Лан Цзэ и ласково похлопал волка по шее. Тот послушно склонил голову. Пользуясь моментом, юноша с лукавой усмешкой принялся разминать его уши, попутно стирая пятнышко крови. Лан Цзэ, не понимая истинной причины такой нежности, лишь замер, позволяя Ци Баю делать всё, что тому заблагорассудится.
Уши волка в звериной форме были больше ладони юноши: твердые у основания, но удивительно податливые на самых кончиках. Когда Ци Бай наконец отпустил их, они еще пару раз непроизвольно дернулись. Убедившись, что теперь волк выглядит безупречно, Ци Бай помог ему снять корзины.
В них была речная глина, которую Ци Бай специально просил принести. Навес на обжиговой площадке уже однажды просел под тяжестью снега, и юноша решил укрепить его дополнительными опорами, а стены полностью обмазать глиняным раствором. Конечно, такая хижина не сравнится по прочности с каменным домом, но это было куда лучше простых охапок сухой травы. Теперь можно было не опасаться, что крышу унесет первым же сильным порывом ветра, да и тепла внутри станет побольше.
Ци Бай подтащил корзину к навесу, смешал глину с соломой, подлил воды и принялся энергично орудовать палкой, превращая смесь в однородную массу. За это время Лан Цзэ успел обернуться человеком и одеться. Краешки его ушей, всё еще чуть красноватые, скрывались в прядях волос. Подойдя, он молча забрал у Ци Бая палку и сам принялся замешивать раствор.
Ци Бай встал рядом и, вспомнив недавний разговор соплеменников, спросил:
— Вы ведь выслеживали овец? Удалось их найти?
— Нашли, — Лан Цзэ на мгновение отставил палку и вывалил остатки глины в общую кучу. — Но пока мы не можем к ним подступиться.
— Это еще почему? — удивился Ци Бай. — Среди них нет суягных маток?
— Есть. В стаде около тридцати голов, и четыре овцы скоро принесут потомство.
— Так это же замечательно! — обрадовался юноша. — Все так переживали, что молока не хватит, а от четырех овец его будет предостаточно.
— Но они еще не окотились, молока у них сейчас нет. Нужно подождать еще как минимум три десятидневки. До тех пор я велел следить за ними, чтобы стадо не ушло за пределы наших охотничьих угодий.
Лан Цзэ планировал дождаться приплода, а затем потихоньку, не тревожа вожака, выкрасть овец по одной. Только так, по его мнению, можно было гарантированно добыть молоко. Однако у Ци Бая был совсем другой план.
— Тридцать овец... — глаза юноши азартно блеснули. — А что, если нам поймать их всех и держать в племени? Тогда воинам не придется мерзнуть в снегу, карауля их.
— Не получится, — Лан Цзэ покачал головой. — Дикие звери не едят то, к чему прикасался зверолюд. Если притащить их в племя, они либо умрут от голода, либо обезумеют и всё равно погибнут. Мы не сможем их выкормить.
Ци Бай нахмурился. Доля истины в этом была: если бы диких животных было так легко приручить, зверолюды давно бы это сделали. Видимо, гордый нрав местных зверей был серьезным препятствием.
Ци Бай задумчиво прислонился лбом к деревянной опоре навеса.
— А если мы не будем приводить их в само племя?
Лан Цзэ поднял на него вопросительный взгляд. Юноша подобрал веточку и принялся чертить на земле круги.
— Смотри, ты хочешь загнать их в долину и следить, чтобы они не разбежались. Но можно подойти к этому иначе.
На земле появился овал, который Ци Бай перечеркнул линией.
— Мы загоним их в долину и огородим её забором. Там, под снегом, полно травы, которую они смогут есть сами.
Он с надеждой посмотрел на волка:
— Если загон будет достаточно просторным, они даже не поймут, что заперты.
Лан Цзэ на мгновение задумался, анализируя предложение.
— Одной травы под снегом им может не хватить надолго.
Ци Бай разочарованно понурился. Действительно, если стадо проявит характер и откажется принимать подкормку из рук, идея с домашним скотом так и останется мечтой.
В следующую секунду чьи-то руки мягко поправили его съехавшую шапку.
— Но сама идея хороша, — тихо проговорил Лан Цзэ. Его ладони не спешили уходить, словно он через мех шапки хотел согреть лицо Ци Бая. — С едой мы что-нибудь придумаем. Охотникам будет сложно изловить всех овец живыми, но согнать их в одно место — это нам под силу.
— Но если мы не решим вопрос с кормом, матки погибнут от голода, и молока нам не видать...
Лан Цзэ убрал руки.
— Тогда я поищу других беременных самок. А твой способ стоит того, чтобы рискнуть. — Он едва заметно улыбнулся. — Похоже, ты снова готовишься оказать племени неоценимую услугу.
Приняв решение, они немедленно отправились на поиски жреца. Когда Ци Бай буквально оттащил Ян Ло от туши яка, старик был крайне недоволен — что в этом мире могло быть важнее обработки мяса? Однако, выслушав план в своей пещере, он лишь изумленно захлопал глазами.
— Нам не нужно, чтобы они жили вечно, — убеждал его Лан Цзэ. — Достаточно, чтобы они продержались до окота. Если мы запрём их, нашим воинам не придется сутками торчать на пронизывающем ветру.
Ян Ло, представив тридцать голов «живого запаса», замер, словно во сне. Хоу Янь воодушевился еще больше. Он вскочил, опираясь на свою палку:
— Зимой добычу найти непросто, нельзя упускать такое стадо! Я сейчас же соберу народ.
Ян Ло остановил его своим посохом из медвежьей кости:
— Не спеши. Куда именно ты их погонишь? Чем собираешься огораживать долину? И кого поставишь в караул? Сюн Фэн и Хуань Пин долго не продержатся. Мы еще ничего не обсудили, так что твой энтузиазм сейчас бесполезен.
Хоу Янь хлопнул себя по лбу и покорно сел обратно:
— Да-да, верно... Еще ничего не готово.
Ян Ло нахмурился:
— Мы стену вокруг племени уже десять дней строим, и конца-краю не видно. Сколько же кирпича уйдет на такой загон?
Ци Бай улыбнулся:
— Дедушка Ян Ло, стену в племени мы строим на века — она должна защищать нас и от волков, и от чужаков. А здесь задача проще: нужно лишь, чтобы овцы не разбежались.
Хоу Янь озвучил еще одно опасение:
— А если мы запрем их, и на запах сбегутся лесные хищники? Они же просто перебьют стадо.
Ян Ло озабоченно кивнул:
— Волков мы давно не видели, но если они поблизости, овцам конец.
— В той стае волков больше, чем голов в овечьем стаде, — холодно отозвался Лан Цзэ. Смысл был ясен: это добыча Племени Чёрной Горы, и любой, кто на неё позарится, сам станет кормом.
— Что касается места... — Ци Бай подбежал к полке и достал одну из плоских каменных плит. — Мы с Лан Цзэ, пока искали известняк, осмотрели все окрестности.
Он водрузил на стол камень, на котором была начерчена подробная карта. Ци Бай не был профессиональным картографом, но твердая рука и художественные навыки позволили ему создать вполне точную схему. На плите были отмечены не только ландшафты, но и важные ресурсы.
Лан Цзэ долго всматривался в рисунок. Внезапно он поднялся, его палец медленно скользнул по линиям, сопоставляя память с изображением на камне. Осознав суть карты, он с волнением накрыл ладонью руку Ци Бая.
Юноша, который как раз собирался указать на нужную долину, почувствовал, как пальцы волка направляют его руку к одному из изгибов рельефа.
Ци Бай радостно воскликнул:
— Вот здесь! От племени всего пятнадцать минут ходу, а в зверином обличии — и того меньше. Если нападут хищники, мы успеем прийти на помощь.
План постройки забора тоже был готов: Ци Бай предложил использовать то, что было под рукой. Вкопать глубоко в землю толстые бревна и обмотать их колючей лозой. Если поставить колья достаточно плотно, ни одна овца не выберется. Впрочем, чтобы определить точную высоту ограды, Ци Баю нужно было увидеть стадо своими глазами.
Как только детали были улажены, Хоу Янь немедленно созвал всех свободных соплеменников. Оставив в племени лишь раненых и беременных, Ян Ло повел народ к заветной долине. Им предстояло расчистить снег, нарубить леса и убрать камни до возвращения разведчиков.
Сам же Ци Бай вместе с Лан Цзэ не теряли ни секунды. Два зверя — огромный серый волк и юркий снежный барс — стремительно сорвались с места и вскоре растворились в бескрайней снежной равнине.
http://bllate.org/book/15816/1439121
Готово: