Готовый перевод Dragon King’s Murderous Weapon / Орудие убийства Владыки Драконов🐉 (Перевод окончен полностью✅): Глава 5. Его, вот уже несчислимое количество лет, любимый Чжун Дуань.

Белый Тигр, в которого обратился Чжун Дуань, облюбовал драконье ложе маленького Владыки Драконов.

Ночь в Небесном дворце была сгустком туши. Небесный свод был словно бумага, а Небесный чиновник[1] макнул кисть в ночную тьму и размыл ее в мире людей.

Наступила глубокая ночь. Небеса остыли, стали как вода. Млечный путь тек поперек, Ковш[2] вращался. Лекарственные мази, которые приносили слуги, закончились все до одной.

— Не чеши где попало, — серьезно сказал Жун Цяньцзи.

Он зачерпнул чуть-чуть горько пахнущей мази, хотел намазать свои драконьи рога, но не решился взглянуть в медное зеркало на почти прозрачные рога, и оставил эту затею.

Он вдохнул и выдохнул целое облачко тумана. Поместив это облачко рядом с Белым Тигром, Жун Цяньцзи собрался с духом, протянул руку и легонько ткнул пальцем в мягкий нос Тигра:

— Неужели я стал меньше ростом, чем в детстве?

Ох, ладно… ему-то откуда знать.⁠⁠​​‌​​‌‌‌​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​‌​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

Впитывал мази Белый Тигр стремительно. Божественные мази превращались в порхающие светящиеся точки, обвивались трижды вокруг его лап, слабо мерцали и уходили в его плоть.

Жун Цяньцзи смотрел на это, и его сердце болело. Он увидел, что обработанный мазью Тигр чуть прикрыл глаза и в горле его клокочут низкие звуки: наверное, сон сморил.

Он открыл шкаф с узорами из цветов, взял одеяло, сотканное из пуха со Священных гор, укрыл им распластавшегося на полу Тигра и тихо сказал:

— Спи. Давай оба ляжем пораньше.

Чтобы ночь не тянулась, не множила думы и не прибавляла привязанностей.

Откинув одеяло на драконьем ложе, Жун Цяньцзи накрылся шалью с вышитыми цветами эфемерума[3], смежил затуманенные очи и собрался уже уснуть прямо в одежде.

Вдруг у самого уха раздалось грубое дыхание. Это Тигр вскочил на ложе.

Одному тигру и одному человеку спать вдвоем слишком на постели тесно. К тому же Жун Цяньцзи — драконьей крови, истинной крови Бессмертного Императора, и ему совсем не привычно, когда рядом лежит такой огромный свирепый зверь...⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​‌​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

Зная, что Тигр его не понимает, он все же попытался уговорить:

— На полу мягкое одеяло, там удобнее, чем на моем ложе.

Несколько дней назад дворцовые слуги забрали его красное парчовое стеганое одеяло. Одно запястье Жун Цяньцзи было все еще приковано к столбику драконьего ложа кандалами, сковывающими бессмертных, и он дрожал от холода.

Прежних приближенных слуг из Небесного дворца всех отослали в мир людей. Новые же вовсе не знали меры: если Великий Генерал не жалует этого маленького Владыку Драконов, то с чего бы слугам с ним носиться?

Этой ночью он отдал Тигру самое теплое одеяло, какое у него было. А этот зверь еще и не ценит — ему непременно надо залезть на драконье ложе. Белая, как снег, шерсть укрыла все тело Жун Цяньцзи… ему было так хорошо, что не передать.

Но откуда же на нем столько ран? Жун Цяньцзи не понимал.

Тигр внезапно открыл глаза. Большой хвост хлестнул по краю ложа, Жун Цяньцзи вздрогнул от испуга, и чуть не свалился вниз.

Тигриный хвост незаметно обвился вокруг его тонкой щиколотки.⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​‌​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

Жун Цяньцзи не успел и вскрикнуть, как Тигр силком затащил его в самую глубь драконьего ложа, уложил, потом подгреб еще одно одеяло и накрыл себя.

— Ты...

Жун Цяньцзи сжался в комок:

— На этом ложе... нам не поместиться.

Тигр рыкнул и покосился на него. Не обращая внимания на то, удобно Жун Цяньцзи или нет, Тигр задвинул его в самый дальний угол, улегся сам и устроился поудобнее.

— Ты же сам совсем не можешь вытянуться...

Тигр снова низко зарычал, обрывая его речь.

Глядя в эти свирепые тигриные глаза, Жун Цяньцзи вдруг снова вспомнил Чжун Дуаня.⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​‌​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

В груди, прижавшись к бешено колотящемуся сердцу, теснился драконий жемчуг[4], нестерпимо горячий.

Жун Цяньцзи глубоко вздохнул и попытался снова превратиться в Дракона. Прошло время, за которое сгорает половина палочки благовоний, а он даже одно драконье крыло не смог явить.

Теперь он был просто чудовищем — получеловеком-полудраконом.

В ту ночь Жун Цяньцзи так и не смог уснуть. Он сидел, привалившись к краю ложа, колени укрывал слой парчового одеяла, снова и снова гладя Тигра по морде.

Тонкие шрамы, рубцы, разрывы, новая плоть.

Это был Дух-Хранитель войска, его друг детства, некогда его полководец...

Его, вот уже несчислимое количество лет, любимый Чжун Дуань.

...⁠⁠​​​​​​​​​‌​​‌‌‌​​​​​​​​​​‌​​‌‌‌‌​​​​​​​​​‌​‌​‌‌​​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​‌​‌​​​​​​​​​​‌​‌‌​‌​​​​​​​​​​‌‌​​​​​​​​​​​​​​‌‌​​​‌⁠

 

Нравится глава? Ставь ❤️


[1] Небесный чиновник (天官) — Тяньгуань, в китайской мифологии — божество, ведающее делами Небес и распределяющее судьбы.

[2] Ковш (斗) — созвездие Большой Медведицы.

[3] Эфемерум (昙花) — «цветок одного дня». Цветет одну ночь и увядает к утру. Символ быстротечности, мимолетности.

[4] Драконий жемчуг (龙珠) — в китайской мифологии это источник силы дракона, хранящийся у него в теле или под подбородком. Здесь — метафора сердца или души.

http://bllate.org/book/16070/1502394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь