× Важные изменения и хорошие новости проекта

Готовый перевод I, who had become the control group, made a comeback / Я, будучи контрольной группой, восстал [💗]: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Учитель Янь» как раз разбирал официальные бумаги.

Гуань Су и Гуань Шэн стояли перед ним по струнке, с торжественными выражениями на лицах.

Спустя мгновение Цинь Чуань поднес письмо к пламени свечи, поджег его и небрежно бросил в стоящую рядом бамбуковую корзину для мусора.

— Ваше Высочество, о чем писала госпожа?

Лицо Цинь Чуаня, подобное нефриту, в лунном свете казалось отчужденно-холодным.

— Скрывать истощение казны больше невозможно. Мать знает, что я давно уже в разногласиях с Гао Ци, и специально прислала письмо с предостережением.

Гуань Шэн фыркнул:

— Истощение казны — это ж не иначе как заслуга его самого, старшего советника Гао. Мало того, что сам возглавляет казнокрадов, так еще и выдвигает сплошь проходимцев-вредителей. Разве хоть одно пособие пострадавшим от наводнений за эти годы не прошло сквозь многослойные поборы?

Гуань Су, по натуре более сдержанный, не выказывал чувств так открыто, как Гуань Шэн, но по его лицу тоже было видно, что он разгневан.

Цинь Чуань на мгновение задумался и вдруг усмехнулся:

— Докладная записка, что я подал в прошлом месяце, должно быть, уже дошла до него.

— Раз казна так пуста, то выбор, использовать ли лежащий прямо перед носом способ пополнения доходов, теперь полностью за Гао Ци.

Лицо Гуань Шэна расплылось в злорадной ухмылке:

— Улик по делу о казнокрадстве Ло Чэнпина предостаточно, и суммы огромны. А он ведь первый ученик самого старшего советника Гао. Думаю, старшему советнику Гао должно быть очень жаль с ним расставаться.

Гуань Су кивнул:

— Безусловно.

Цинь Чуань протянул им лист бумаги, на котором был перечислен целый ряд имен чиновников. Гуань Су, взяв его, пробежался глазами и обнаружил, что все они были лицами, замешанными в деле о хищениях Ло Чэнпина.

Гуань Шэн с любопытством спросил:

— Ваше Высочество, когда вы успели составить этот список?

— Да как только начал расследование, заодно и набросал.

Эти небрежно брошенные Цинь Чуанем слова заставили Гуань Шэна и Гуань Су вытаращить глаза. Вспомнить только, в каком положении находился Ло Чэнпин, когда Его Высочество прибыл в посёлок Шуанцзи. Он же был правой рукой самого фаворита Сына Неба, наместником с громкой славой, кем-то, кого любой считал фигурой неприкасаемой.

Но еще тогда Его Высочество уже прописал его судьбу.

Эта уверенность и способность все просчитать заранее поистине поражали.

Гуань Шэн невольно подумал: интересно, а список замешанных в будущем деле самого Гао Ци Его Высочество тоже уже составил?

Цинь Чуань поднялся и направился вглубь покоев:

— Тех, кто в этом списке, держать под пристальным наблюдением. Не дайте им вывезти или спрятать имущество.

— Слушаемся.

Едва перешагнув порог, Гуань Шэн, не в силах сдержаться, рванул было вперед, применяя мастерство цигун, но едва он сделал движение, как Гуань Су ухватил его за щиколотку и дернул обратно.

(п/п Мастерство цигун (輕功, qīnggōng) — буквально «искусство легкости». Знаменитый элемент китайской боевой культуры (ушу) и литературы, позволяющий тренированным бойцам совершать невероятные прыжки, быстро и бесшумно передвигаться, буквально «летать» на небольшие расстояния.)

Гуань Шэн тут же взвился:

— Ты что творишь, издеваешься?

Гуань Су разжал руку и с досадой ответил:

— Его Высочество разрешил тебе шастать повсюду, чтобы отводить людям глаза. Ты что, путаешь главное со второстепенным?

— Вовсе нет, — с жаром возразил Гуань Шэн. — Я иду добыть для Его Высочества ноты к песне. Это как раз дело важное.

— И как же ты собираешься их добывать?

— А тебе не всё равно.

Гуань Шэн с довольным видом удалился.

Под «добыть ноты» он подразумевал именно «добыть».

Переодевшись в одежду маленького книжника-слуги, Гуань Шэн направился прямо к дому семьи Лу.

(п/п Книжник-слуга (小書童, xiǎo shūtóng) — молодой слуга, сопровождающий ученого или студента. Его обязанности включают уход за книгами и кистями, приготовление туши, а также выполнение мелких поручений.)

А в доме семьи Лу в этот момент как раз было шумно и весело.

После того как сваха тётка Чжоу и женщина из семьи Ян ушли, заглянуло несколько соседей поболтать, а вскоре пришла и жена старшего сына семьи Лу, госпожа Ли. Маленький дворик семьи второго сына Лу мигом наполнился людьми.

Все они пришли, прослышав о деле Лу Цзина.

Голос у госпожи Ли был на редкость громким:

— Слышала, семья Ян дала всего один лян серебра. Маловато, конечно. Это вот мой зять — другое дело, сговорчивый: сказал десять лян — и дал десять. Хотя мы, по правде, и не просили столько...

Кто-то подхватил:

— Семью Ян с семьёй Ван, конечно, не сравнить. У семьи Ван чайная плантация в собственности. Пусть и небольшая, но всё же хозяйство. А семья Ян — так, подёнщиной перебиваются, только за счёт большого числа ртов ещё и держатся.

Говорившая старалась быть объективной, но госпожу Ли, судя по всему, задело это «пусть и небольшая». Она процедила с намёком:

— Видно, наша семья в людях не разбирается. Пусть и небольшая, а всё лучше, чем ничего.

Та, что говорила: «...»

Лу Цзин, попивая чай, наблюдал за этой суетой. Однако, будучи центром всеобщего внимания, он не мог долго оставаться безучастным наблюдателем — очень скоро «огонь» перекинулся и на него.

— Парень Ян Шань — неплохой, и статный, и лицом красив. Я считаю, Цзин-гэр, хватит тебе привередничать, решайся скорее. Мы ведь уже и на твоём свадебном пиру погулять хотим.

— Да-да, тебе уже шестнадцатый год пошёл. Я в твои годы уже и старшую дочку нянчил.

— Ой, да один лян — тоже неплохо! Меня-то мой благоверный брал — всего двести монеток отвалил.

(п/п Лян (兩, liǎng) — традиционная китайская мера веса, около 37–50 граммов. В денежном выражении — слиток (или связка монет) серебра определённого веса. Один лян был значительной суммой для простой семьи.)

Громкий голос госпожи Ли и в этом хоре выделялся:

— А я так скажу: один лян — это и правда маловато. Чего это вы семью Ян даром кормить решили?

Госпожа Цзян, сдерживая досаду, вставила:

— Дело тут совсем не в размере выкупа.

— А в чём же тогда?

Все глаза уставились на Лу Цзина и госпожу Цзян.

Госпожа Цзян тихо проговорила:

— Недавно сваха Чжоу и та женщина из семьи Ян говорили, что и десять лян для них — не вопрос.

В дворике внезапно воцарилась тишина, стало слышно только, как за оградой перекликаются дети.

Госпожа Ли, словно не веря своим ушам, а может, и не желая верить, с вызовом переспросила:

— Они так и сказали? Тогда почему ж вы не согласились?

Лу Эр всё это время молчал, но тут неожиданно подал голос:

— Цзин-гэр невзлюбил парня Шаня.

— Чего-о?

Все разом уставились на Лу Цзина, и взгляды у них были один жарче другого.

Лу Цзин с важным видом вздохнул и начал своё представление:

— Об этом, конечно, не стоило бы рассказывать, но вы, тётушки, мне не чужие. Я уж скажу всю правду, только вы уж никому ни слова, ладно?

— На днях повстречал я одного великого мастера. Борода и волосы у него были совсем белые-белые, ну вылитый небожитель. Как увидел он меня, сразу и спрашивает: «Ты, никак, свататься надумал?» Я аж перепугался. А он, не успел я и слова вымолвить, говорит: «Не женись, — говорит, — а то детей у тебя не будет».

Несколько женщин разом ахнули, перехватив дыхание.

Гуань Шэн, притаившийся на крыше, слушал это всё, затаив дыхание, с огромным удовольствием.

— Я как услышал — обомлел. Юань-юань ведь ещё махонький. На ком же тогда род наш держаться будет, если не на мне? На отца с матерью вся надежда. А как без детей-то?

Все: «?»

Гуань Шэн фыркнул, еле сдержав смешок, но, к счастью, цикады стрекотали так громко, что никто ничего не услышал.

Лу Цзин закончил и снова с важным видом попросил никому не рассказывать, а напоследок добавил:

— Ещё тот мастер сказал, что в будущем меня ждёт головокружительный взлёт и что встречу я одного невероятно-прекрасного мужчи... женщину. Впрочем, не знаю, правда это или нет.

В конце концов, врать — не мешки ворочать, можно и приврать для начала.

Выражение лиц госпожи Ли и остальных женщин уже невозможно было описать словами. Сначала, заслышав слово «мастер», они отнеслись к этому с большим скепсисом, но Лу Цзин говорил настолько убедительно, что, если вдуматься, его слова начинали казаться всё более правдоподобными.

А не было ли тем мастером перевоплотившейся Гуаньинь, дарующей детей?

(п/п Гуаньинь, дарующая детей (送子觀音, Sòngzǐ Guānyīn) — одна из популярных форм бодхисатвы Гуаньинь в китайском народном буддизме. К ней обращались с молитвами о даровании потомства, особенно сыновей.)

И в тот самый момент, когда атмосфера накалилась до предела, за воротами внезапно раздался пронзительный рёв.

Госпожа Ли словно подброшенная пружиной вылетела со двора и через мгновение уже прижимала к себе громко рыдающего Лу Гуанцзуна, без умолку причитая: «Сердечко ты моё!»

— Гуанцзун, говори скорее маме, кто тебя обидел? Мама ему задаст!

Лу Гуанцзун вытянул коротенький пухлый пальчик и ткнул им в сторону раскрасневшегося от гнева Лу Юаня.

Госпожа Цзян тут же дёрнула сына за рукав:

— В чём дело? Юань-юань, ты что, ударил Гуанцзуна?

Лу Юань, раскрасневшись от гнева, выпалил:

— Я его ударил! Он гадости говорит!

На лице госпожи Цзян было написано неподдельное изумление. Раньше Лу Юань вечно хвостиком ходил за Гуанцзуном, позволял тому помыкать собой, и вдруг сегодня — такая смелость?

Лу Гуанцзун, взвыв, зарыдал ещё громче.

Госпожа Ли, с болью глядя на сына, чуть не плакала. Сцепив зубы, она процедила:

— Такой маленький, а уже такое злое сердце! Что же из него вырастет? Лу Эр, и это твоё воспитание?!

Лу Эр рявкнул:

— Лу Юань! А ну говори, в чём дело?!

Лу Юань крепко сжал губы и молчал.

Лу Эр в гневе замахнулся, чтобы ударить, но Лу Цзин остановил его:

— Папа, наверняка Гуанцзун сказал что-то такое. Юань-юань не стал бы просто так бить.

Госпожа Ли, трясясь от ярости, ткнула пальцем в Лу Цзина:

— Гуанцзун — ребёнок, что он может сказать⁈ Вся ваша семья — никуда не годные люди! Старший — никем не востребован, младший тоже никому в будущем не нужен будет!

Тут уже и госпожа Цзян не выдержала, атмосфера накалилась до предела, и всё погрузилось в хаос.

Лу Цзин погладил Лу Юаня по голове и мягко спросил:

— Юань-юань, скажи старшему брату, что сказал Гуанцзун?

Лу Юань поднял на него глаза. В его больших круглых глазах блестели слёзы — видно было, что его сильно задели.

Лу Цзин повторил вопрос, и только тогда Лу Юань, сдавив горло, выдавил глухим голосом:

— Он сказал... его мама говорит, что такой, как Цзин-гэр, и так уже счастье, если кто возьмёт, а он ещё и привередничает.

Голос его становился всё тише, и последние несколько слов было почти не разобрать.

Госпожа Ли резко переменилась в лице и отвела взгляд — любому было ясно, что она чувствует себя виноватой.

— Тётушка, мы вроде как одна семья. Нехорошо, наверное, за спиной так обо мне говорить?

Госпожа Ли, покраснев от злости и стыда, огрызнулась:

— Ничего я не говорила! Лу Юань сам всё выдумал. Маленький, а уже такой коварный.

Лу Цзин посмотрел на прижимаемого к груди госпожи Ли Лу Гуанцзуна:

— Гуанцзун, это твоя мама так сказала?

Лу Гуанцзун, заикаясь, не решался признаться. Разозленная этим, госпожа Ли ущипнула его, и Лу Гуанцзун снова взвыл:

— Мама, ты чего щипаешься? Ты же сама так говорила, ну...

Госпожа Ли зажала ему рот рукой.

Всё стало яснее ясного.

Госпожа Цзян возмущенно бросила:

— Дети что понимают? Что взрослые скажут, то они и повторяют. Невестка, это у тебя, видать, умысел глубокий, а?

При всех этих людях госпоже Ли было неловко продолжать запираться и устраивать скандал. Ей оставалось только, прижимая к себе Лу Гуанцзуна, убраться восвояси, поджав хвост.

Остальные тоже потихоньку разошлись.

Лу Цзин ущипнул Лу Юаня за щечку и, довольно улыбаясь, сказал:

— Юань-юань, ты просто молодец! Но в следующий раз всё-таки не дерись. Побьёшь кого — ещё и деньги на лечение отдавать придётся.

Лу Юань кивнул и снова стал прежним послушным и славным мальчиком.

Гуань Шэн только что хотел спрыгнуть вниз и помочь, выступив свидетелем, но не мог же он объяснить, откуда ему всё видно? Хорошо ещё, что Цзин-гэр такой умный — парой фраз всё и уладил.

— Минуточку!

Рука Лу Эра, закрывавшего дверь, замерла. Он с недоумением уставился на возникшего словно из ниоткуда Гуань Шэна.

Гуань Шэн, сияя улыбкой, объяснил цель своего визита, а затем, с бесцеремонностью старого знакомого, погладил Лу Юаня по макушке и похвалил:

— А парнишка-то, сразу видно, смышленый да ловкий. Хороший ребенок!

Лу Цзин: «?»

Ничего не понял, но очень интересно.

http://bllate.org/book/16127/1504746

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода