Готовый перевод Idiot, I can fly! / Глупец! Этот дедушка умеет летать!: Глава 140. Фэн Дуньдунь

Было почти одиннадцать часов, когда Фэн Мяомяо вышел из комнаты принца.

В глубоком море фактически нет различия между днем и ночью, поскольку солнечные лучи не проникали на дно. Если бы не специальный источник света над Вечным городом и не разбросанные на морском дне сияющие, крошечные кусочки руды, то даже хорошо приспособленный Фэн Мин почувствовал бы подавленность и беспокойство.

Но сейчас, глядя на крошечные светящиеся минералы под водой, он испытал острое чувство красоты, словно перед ним раскинулось звездное небо на самом дне моря.

Он спокойно шел в полной, можно сказать даже мертвой, тишине внутреннего двора. Невидимые крылья за спиной мягко хлопали в такт его походке, сообщая ему о правильности пути и отзываясь на все колебания пространства.

Фэн Мин чувствовал себя летучей мышью, способной видеть все без помощи глаз.

Он действительно находился в центре очень большого города, и этот город не был подделкой. Однако в картинах, что открывались ему сквозь пространственные колебания, многие районы выглядели искаженными.

Город оказался далеко не таким роскошным, каким виделся на первый взгляд.

Впрочем, сейчас это к нему уже не имело никакого отношения: после сегодняшнего вечера он станет "пропавшим без вести". Принц, притворявшийся русалкой, завтра проснется и поймет, что ночью напился в стельку, а с учетом его дальнейших планов "красавицу" будут искать по всему городу. Возможно, это затронет и его капитана, и ни в чем не повинную команду Чжу-Цюэ.

Однако Фэн Мин улыбнулся: он верил, что у них есть способ решить эту проблему.

Этой ночью ему удалось успешно заманить в ловушку Его Королевское Высочество только потому, что у него было "преимущество". Он заранее видел, что произошло в первых н

комнатах, а также знал о "вине" и чешуйке, поэтому не попал в ловушку принца. И хотя Его Высочество и провели, он не остался в накладе, высосав силу нескольких красавиц.

В любом случае, принц определенно нехороший человек, так что то, что он сделал, можно считать местью за девушек, пострадавших от него.

Неизвестно, что произойдет в следующие две ночи, и если дворец плохо охраняется, он может вернуться и посмотреть. Фэн Мин считал, что не должен допустить, чтобы план этого фальшивого принца увенчался успехом.

Примерно через двадцать минут юноша добрался до опочивальни Его Высочества, избежав жалкого количества патрульных солдат из дворцовой стражи.

Он вошел в покои принца и они действительно поражали великолепием. Драгоценные камни и кристаллы валялись кучами, словно нечто неважное. Огромная кровать была вырезана из цельного куска белого нефрита и покрыта мягкой тканью, легкой и шелковистой на вид, чем-то напоминающей шифон. Фэн Мин никогда прежде не встречал такого материала: тонкий, невесомый и при этом водонепроницаемый.

- ...Это же не может быть акулий шифон*? - Фэн Мин провел ладонью по ткани, ощущая ее скользкую мягкость. Материал ему нравился и хотелось забрать его с собой, но мысль о том, что им пользовался фальшивый принц, вызвала приступ отвращения.

* Материал, сотканный мифическими акулами. Он происходит из Южно-Китайского моря и не намокает при попадании в воду. Источник: "Записки с изложением странного" Цзу Чунчжи.

Обойдя всю спальню, он не обнаружил в ней никаких ходов или механизмов, ведущих под землю.

Однако для него, специалиста в области пространственных измерений, это не представляло трудности. Фэн Мин опустился на землю, направил поток своей духовной силы вглубь и быстро обнаружил нужное место.

Примерно в десяти метрах под нефритовым ложем он "увидел" проход.

Однако сам вход в него находился не в покоях принца, а в определённой части сада снаружи. Это немного усложняло задачу, поскольку малейший шум мог привлечь внимание ночного патруля морепродуктов.

Фэн Мин погладил подбородок: что ж, в таком случае придется пойти иным путем.

Он вычислил ближайшую к проходу вертикальную точку на глубине около пяти метров и решил применить проверенную профессиональную технику сноса.

Фэн Мин, маленький эксперт по взрывным работам, не видел проблем.

В его руках появились два шарика: один, мигающий молнией, громовой, другой - водяной. Он соединил их, вычислил самое слабое место в подземном пространстве, выкопал яму и поместил туда шарик. Через три секунды земля в спальне слегка задрожала, и под ногами образовалась яма глубиной более метра.

Повторив этот трюк несколько раз, он проложил себе путь к богатству.

Фэн Мин тут же прыгнул в быстро заливаемый водой вход и задумался: а не запечатать ли ему глубокую яму, после того, как он войдет внутрь.

А вдруг в сокровищнице окажется что-то, что не могло соприкасаться с водой? Потерять хотя бы частицу ценностей было просто невыносимо!

Он спустился в темноту, минуя, возможно, опасность у входа, и осторожно продвигался вперед. Повернув за угол, Фэн Мин наконец увидел перед собой горы сокровищ, принадлежавших королевской семье Вечного Королевства.

Его немного разочаровало то, что сокровищница оказалась меньше, чем он ожидал.

Зато то, что заставило Фэн Мина почувствовать, что поход стоил того, - это богатая и насыщенная духовная сила, окутавшая его, как только он вошел внутрь.

Больше всего в этой сокровищнице привлекали внимание не золотые и серебряные украшения, аккуратно сложенные в небольшие горки, и не антиквариат и фарфоровые вазы разных стилей, а кристаллы воды. Они имели глубокий синий цвет, темнее, чем вода на дне моря.

Хотя Фэн Мин раньше не видел кристаллы воды, которые король поручил искать в Море Хаоса, впервые встретив эти темно-синие камни, он сразу понял: это именно они. От кристаллов исходила богатая и спокойная сила воды, и находиться среди них было словно погрузиться в самое прекрасное море.

Фэн Мин почувствовал, что кровь Куньпэн зашевелилась в его теле, подсказывая ему, что эти водные кристаллы - то, что он должен обязательно забрать.

Без каких-либо колебаний он смахнул сотни кристаллов воды размером с кулак. Когда камни вошли в его пространство, он даже почувствовал, что оно немного расширилось от переизбытка силы.

Затем Фэн Мин увидел груды тонкого шифона, сложенные на горе золота и серебра, подобрал и бросил их в пространство, а также кости и чешую рыб, источающие духовную энергию.

В итоге в сокровищнице остались только обычные товары, золото, драгоценности и антиквариат.

Подумав, Фэн Мин из принципа забрал две коробки с золотыми слитками, одну - с драгоценными камнями, а также золотые и серебряные чаши и блюда.

После того, как он закончил грабить, свет в сокровищнице, казалось, немного потускнел.

В этот момент время достигло полуночи. Фэн Мин размышлял, где бы ему спрятаться и переночевать: если он останется в королевском дворце, легко ли его обнаружат? Может, безопаснее покинуть его и перебраться в Вечный город?

Прежде чем он успел что-то решить, Фэн Мин внезапно почувствовал, будто кто-то наблюдает за ним.

Сзади раздался тонкий звук разрываемого воздуха, и, неосознанно уклонившись, он увидел несколько сотен странных змей с уродливыми крыльями на спине, которые в какой-то момент появились в центре сокровищницы.

Фэн Мин: "...."

Его чуть не вырвало.

Эти странные змеи, вероятно, являлись стражами сокровищницы, только непонятно, откуда они так внезапно появились. В один момент, они все направились к нему.

Поскольку ситуация была паршивой, на спине Фэн Мина появились большие и вторые крылья, а затем две водные стены блокировали атаки летающих странных змей. В то же время фиолетовый электрический свет вспыхнул на водной стене.

Одновременно раздался треск и шипение странных змей, Фэн Мин дернул уголком рта, развернулся и мгновенно переместился на расстояние десяти метров, а затем выпустил еще две стены воды и электричество. После этого он телепортировался на дно выкопанной им ямы и, превратив замерзший лед в воду, поплыл вверх. Вернувшись в спальню, он засыпал обратно всю взорвавшуюся почву и наморозил сверху слой льда, и только тогда почувствовал облегчение.

Раньше он думал, что слишком легко собрал в сокровищнице вещи, но теперь, он понял, что семья короля явно не была умственно отсталой.

Раз уж они не дураки, то в целях безопасности и страховки ему лучше сразу покинуть дворец. На случай, если в этом великолепном дворце спрятаны скрытые уловки, от которых трудно защититься.

Итак, красавец Фэн Мяомяо исчез в ночи после разграбления сокровищницы королевской семьи.

Проснувшись на следующее утро, похмельный принц прикрыл голову, которая немного болела, и, вспомнив все, что произошло прошлой ночью, почувствовал себя нехорошо.

Он молниеносно встал и, с гримасой на лице, бросился к комнатам, где остановились красавицы. В комнате, принадлежащей Фэн Мяомяо, вероломной красавицы не оказалось, поэтому развернувшись, он прямиком направился в свою опочивальню.

Нет! Нет! Нет! Нет!

Даже если он рассказал этой женщине о местонахождении сокровищницы, она не смогла бы найти вход в нее! Вход в сокровищницу оснащен механизмом и один неудачный шаг поднял бы всех охранников. Кроме того, внутри находились его летающие змеи - часть внутренней защиты. Без серьезных средств противодействия уйти невредимым от их атак было невозможно, так что паниковать раньше времени не стоило.

Эта женщина сейчас либо схвачена либо мертва! Третьего варианта просто не могло быть!

С такими мыслями принц Чжао подошел к хранилищу сокровищ и, увидев совершенно не изменившийся вход, вздохнул с облегчением.

Однако он все же открыл дверь в сокровищницу, чтобы лично осмотреть ее состояние. И вот спустя пять минут принц Чжао, глядя на трупы летающих змей на земле, разразился ни с чем не сравнимым гневным и устрашающим криком.

Небо над дворцом Вечного города внезапно вспыхнуло красным светом, а затем гневный голос короля разнесся по всему городу.

[Фэн Мяомяо тайно пробралась в сокровищницу королевства и украла сокровища!]

[Все граждане и воины, слушайте приказ: схватить Фэн Мяомяо!]

Хоу И и Чи Сяо, которые наблюдали, как Фэн Мяомяо ел куриные ножки в отеле: "..."

Фэн Мин кашлянул:

- Похоже, что город больше не безопасен. Сначала я спрячусь за городом! Вы, ребята, смотрите по ситуации, если что, притворитесь, что вы враги со мной.

После этих слов фигура Фэн Мина вспыхнула, и он мгновенно исчез.

Чи Сяо цокнул языком:

- Он всегда такой ......, не соблюдает правила?

Хоу И покачал головой:

- Не преувеличивай. Я считаю, что он наилучший. Это все молодость.

Чи Сяо: "..." Ха.

Автору есть что сказать:

Фэн Мяомяо: Теперь я разыскиваемый преступник. Увы, я могу пойти только к младшему брату.

http://bllate.org/book/17235/1724429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь