× С Днем Победы. Помним тех, кто не вернулся, бережно храним память о подвиге миллионов и верим: прошлое должно объединять людей через расстояния, границы и времена.

Готовый перевод Reborn As a Spirit Cat, I Devour and Evolve in the Cultivation World / Я переродился в духовное животное: Глава 33.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты чего так смотришь?

Сюй Фэн, доев всех Чернобронных Черепах и довольно сгребя их панцири в кучу, обернулся и наткнулся на странный взгляд Цин Луань.

Он поспешно осмотрел себя. Чистый, ни капли крови, шерсть лежит волосок к волоску.

С ним всё в порядке, значит, проблема в Цин Луань.

Взгляд Сюй Фэна стал недобрым.

— Кто бы ты ни был! Вылезай из неё!

— А?!

Цин Луань, увидев, как меняется взгляд босса, поспешно воскликнула:

— Что случилось, босс? Я просто задумалась.

— Хорошо задумалась. В следующий раз не задумывайся так, — Сюй Фэн, услышав знакомые интонации, с облегчением выдохнул. — Я уж грешным делом подумал, что в тебя кто-то вселился.

—?

Цин Луань опешила. Почему это вдруг проблема в ней?!

— Пошли, найдём место для отдыха.

Пока она приходила в себя, Сюй Фэн уже ушёл далеко вперёд. Глядя на заторможенную реакцию птицы, он решил, что ей нужны тренировки на концентрацию внимания. Постоянно витать в облаках — никуда не годится.

— Босс, а на ту Гору Хаотичных Камней ты пойдёшь?

Цин Луань заметила, что Сюй Фэн подозрительно на неё косится, и, боясь, что он раскроет её мысли о Внутреннем Демоне, поспешила сменить тему.

— Ты что, думаешь обо мне гадости?

Талант «Разрушение Иллюзий» сработал автоматически.

— Я просто думала, сможешь ли ты победить того человеческого мечника, — быстро выкрутилась Цин Луань.

— Трудно сказать. Любой мечник, осмелившийся прийти на земли демонических зверей и вести себя так нагло, наверняка обладает способностями, — проворчал Сюй Фэн. — Но здесь действительно творится хаос, раз даже люди вмешиваются.

— Вот видишь, я же говорила, что здесь бардак, — Цин Луань втайне обрадовалась, что Сюй Фэн не стал развивать предыдущую тему.

Кот и сокол обыскали окрестности. Вскоре Сюй Фэн нашел подходящую пещеру у подножия горы. Рядом протекал ручей, а внутри было просторно. Идеальное место для ковки и починки меча.

В пещере обнаружилась жаба уровня Конденсации Ци.

Сюй Фэн и Цин Луань вошли и без лишних слов вышвырнули жабу наружу.

Жаба: «Нет, ну вы видели?!»

В сердце жабы вспыхнул гнев, но, увидев, что её дом занял великий демон Заложения Основ, гнев тихо угас. Уступить жильё такому мастеру — это честь. Злиться было с её стороны верхом неблагодарности.

Мысли прояснились, и жаба молча удалилась, словно её здесь и не было.

Пещера: «Хороший бывший жилец должен вести себя именно так!»

После того как Цин Луань ураганом вычистила пещеру, Сюй Фэн вытащил кучу панцирей Чернобронных Черепах.

— Босс, что ты собираешься делать?

Цин Луань с недоумением смотрела, как Сюй Фэн снова достаёт сломанный меч.

— Собираюсь починить меч.

— Вау!

Цин Луань была поражена.

— Босс, ты ещё и артефакты создавать умеешь?! Ты точно не жил среди людей?

— Смотри внимательно.

Сюй Фэн ушел от ответа и выпустил сгусток духовного огня. Затем взял кусок панциря и начал плавить его в огне.

— Цин Луань, сложи меч вместе!

Когда панцирь полностью расплавился, Сюй Фэн обернул его духовной энергией и позвал помощницу.

— Но у меня нет рук!

Цин Луань растопырила крылья.

—...

Сюй Фэн не ожидал подвоха с этой стороны. Пришлось использовать Хвост, чтобы соединить два обломка клинка на целом панцире, а затем залить трещину расплавленным раствором «черной брони».

Когда раствор остыл и затвердел, меч снова стал целым!

Дзынь!

Сюй Фэн радостно схватил его, взмахнул... и меч снова развалился.

— Пфф!

Цин Луань чуть не расхохоталась, поспешно прикрыв клюв крылом.

—...

Сюй Фэн помрачнел. Впрочем, он не винил Цин Луань. Это была лишь проба, и неудача входила в его расчёты.

— Похоже, без ковки не обойтись.

Сюй Фэн подобрал острие и задумался. Видя его серьезность, Цин Луань перестала хихикать и тоже напустила на себя важный вид.

Спустя время, равное сгоранию одной палочки благовоний, Сюй Фэн начал действовать.

Он раскалил короткий меч духовным огнем докрасна. Затем добавил раствор из панцирей.

И создал молот из духовной энергии!

Используя Технику Управления Мечом, Сюй Фэн положил раскалённую рукоять на целый панцирь, приставил острие и начал ковать.

Вскоре пещеру наполнил звон металла. Дзынь-дзынь-дон-дон!

Цин Луань засмотрелась. Но вскоре ей стало скучно, и захотелось вставить пару реплик из книг, чтобы разрядить обстановку. Но чтобы не мешать Сюй Фэну, она заставила себя молчать. Желание было слишком сильным, поэтому она сдержалась лишь наполовину: не издавала звуков, но беззвучно шевелила клювом, «рассказывая» историю!

Хорошо, что Сюй Фэн был поглощён работой, иначе он точно решил бы, что она сошла с ума.

Дзынь!

Дон!...

В пещере кот ковал железо, а птица беззвучно читала книгу.

Время летело незаметно.

Прошел день.

Наконец, когда взошло солнце, Сюй Фэн закончил ковку.

[Дзынь! Уровень мастерства достиг требуемого значения]

[Получен навык: Создание Артефактов (1-й ранг)!]

— Неплохо, Система, у тебя есть вкус!

Услышав уведомление, Сюй Фэн схватил с панциря преобразившийся меч.

Теперь это был не короткий клинок, а трёхфутовый длинный меч. Лезвие стало абсолютно чёрным с редкими серебряными прожилками. Рукоять была простой: гарда и черенок образовывали крест. Без серебряных узоров меч выглядел бы просто куском тьмы.

— Назову тебя Меч Чёрной Брони! — тут же решил Сюй Фэн, чтобы отличать его от старого оружия.

Он сразу же испытал Меч Чёрной Брони (Сюаньцзя).

Он стал намного острее и твёрже. Но проводимость духовной энергии заметно ухудшилась.

Были свои плюсы и минусы. Острота и твёрдость — заслуга отличного материала панцирей. А плохая проводимость — результат кривых рук Сюй Фэна, который ковал впервые.

— Босс, получилось!

— Босс, ты правда первый раз куёшь?

Цин Луань с изумлением смотрела на меч, который держал Хвост Сюй Фэна.

— Этот меч как минимум Высшего сметного ранга! Ещё чуть-чуть, и он стал бы Духовным оружием!

— Ты ещё и в ковке разбираешься?

Сюй Фэн, удивленный познаниями птицы, протянул ей меч.

— Когда я жила в стране Чу, я обожала ходить к сказителям. Рядом с местом одного из них как раз была кузница. Голос рассказчика под звон молота — это было двойное наслаждение для глаз и ушей. Я ходила туда каждый день и кое-чему научилась.

Цин Луань разглядывала Меч Чёрной Брони, и её удивление росло.

— Босс, твоё мастерство... Даже те человеческие подмастерья, которые учились два с половиной года, не сравнятся с тобой!

— Ха-ха-ха, правда?

От такой похвалы Сюй Фэн даже смутился.

— Конечно!

— Я никогда не лгу! — твердо заявила Цин Луань.

Услышав это, Сюй Фэн решил не останавливаться на достигнутом и выковать ещё парочку.

Видя, что Сюй Фэн снова собирается ковать, Цин Луань решила, что «немое кино» ей наскучило, и предложила:

— Босс, а давай я буду рассказывать истории вслух, пока ты работаешь? Воссоздам ту самую атмосферу!

— Вот этого не надо! — мгновенно помрачнел Сюй Фэн.

http://bllate.org/book/17324/1623360

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода