× С Днем Победы. Помним тех, кто не вернулся, бережно храним память о подвиге миллионов и верим: прошлое должно объединять людей через расстояния, границы и времена.

Готовый перевод Reborn As a Spirit Cat, I Devour and Evolve in the Cultivation World / Я переродился в духовное животное: Глава 38.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Уф! Босс, мы на месте.

Цин Луань доставил Сюй Фэна к подножию Горы Серых Лис и опустил на землю.

— Тш-ш!

Сюй Фэн спрыгнул, просканировал местность восприятием и обнаружил поблизости двух лис-демонов.

— Залезай мне на спину.

По знаку Сюй Фэна Цин Луань тихо перелетел ему на спину. Сюй Фэн тут же активировал навык скрытности и начал подкрадываться к лисам.

— Старейшина Хуэй Жан вернётся через несколько дней, весь клан празднует, а нам двоим приходится патрулировать.

— Не думай об этом так. Посмотри с другой стороны: мы первыми встретим старейшину Хуэй Жана!

— В твоих словах есть смысл. Старейшина Хуэй Жан служит командиром у Короля Демонов Громового Быка. Может, он посмотрит на нас, сочтёт достойными и заберёт к себе!

— Ха-ха-ха, я тоже об этом думал. Под началом Короля Демонов наверняка живётся сытнее, чем здесь.

— Эх... В последнее время эти Серые Ели совсем почернели, жутковато как-то. Чем больше смотрю, тем меньше хочется здесь оставаться.

— Слышал, на восточном склоне возникла какая-то проблема. Собирались разобраться, но старейшина Хуэй Жан сообщил о возвращении, и, поскольку проблема не критичная, Патриарх решил сначала подготовить церемонию приветствия.

—...

Две серые лисы удалились, продолжая болтать.

— Этот старейшина Хуэй Жан, случайно не тот командир серых лис? — спросил Цин Луань, когда они ушли. — Может, они узнали, что мы убили стражников, и нашли нас здесь? Надо бежать?

— Мы не настолько важные птицы. Хуэй Жан пришёл ради лис с Горы Серых Лис, — ответил Сюй Фэн и погрузился в размышления.

Хуэй Жан возвращается на гору. Возможно, Король Демонов Громовой Бык уже теряет терпение, и всё происходит быстрее, чем ожидал Сюй Фэн.

Только непонятно, зачем Хуэй Жан предупредил о своём приходе. Чтобы собрать всех лис в одном месте? Или это скрытый намёк соплеменникам бежать, который они не поняли?

Чья это идея — самого Хуэй Жана или Громового Быка?

Сюй Фэн забеспокоился: если это инициатива Хуэй Жана, значит, время решающей битвы между Громовым Быком и Королём Демонов Чёрным Змеем ещё не пришло. Если Хуэй Жан просто вырежет свой клан — самый крупный в Хребте Призрачной Луны, — это поднимет много шума и наверняка насторожит Чёрного Змея.

Тогда Чёрный Змей может сообщить в Долину Призрачного Грома. Раз в деле замешаны Короли Демонов, пришлют практика стадии Золотого Ядра. А если тот придёт, но битва ещё не начнётся, ему будет нечем заняться! И он вполне может начать расследование убийства двух учеников своей секты!

От этой мысли Сюй Фэну стало не по себе.

Он подумал, что стоит наведаться на территорию Чёрного Змея — может, там удастся спрятаться по принципу «под лампой всегда темно». Конечно, это только мысли. Сейчас держаться подальше от земель Чёрного Змея всё же безопаснее.

По крайней мере, пока в Хребте Призрачной Луны не начался хаос, люди стадии Золотого Ядра не посмеют разгуливать здесь открыто. Единственное, чего стоит опасаться — техник вроде проклятий, способных убить на расстоянии, зная личность жертвы. Но ядро жизненной силы Сюй Фэна заполнено, так что одну смерть он пережить сможет.

— Точно! Командир серых лис пришёл ради самих лис. Раз предупредил заранее, значит, намечается какое-то мероприятие, — хлопнул себя крылом по голове Цин Луань, догадавшись.

— Возможно! — Сюй Фэн усмехнулся над собой. Может, Хуэй Жан и правда просто едет на праздник. Он слишком много накручивает.

— Босс, те две лисы говорили, что на востоке что-то происходит. Пойдём посмотрим? — предложил Цин Луань, гордый тем, что его догадку одобрили.

— Пойдём.

Отбросив тревоги, Сюй Фэн тоже заинтересовался причиной почернения Серых Елей.

Лисы собрались в центре вершины, так что Сюй Фэн и Цин Луань, словно на прогулке, беспрепятственно добрались до восточного склона.

— Босс, у меня странное чувство! — едва войдя в зону, Цин Луань ощутил нечто неправильное, но не мог объяснить, что именно.

— Что-то медленно поглощает Ци из окружающих деревьев и из наших тел!

Сюй Фэн тоже почувствовал это. Благодаря таланту Поглощения Духовной Ци он был очень чувствителен к энергии и быстро понял причину. Серые Ели почернели именно из-за нехватки Ци.

— Поглощает Ци из наших тел?! — перья Цин Луаня встали дыбом от ужаса. — Босс, давай уйдём! Штуки, влияющие на Ци внутри тела, очень зловещие! Я видел в царстве Чу практиков, которые взрывались из-за хаоса в потоках Ци!

— Не так всё страшно. Эта штука поглощает совсем немного, забирает лишь остаточную Ци с поверхности кожи.

Видя страх птицы, Сюй Фэн снял его со спины.

— Стой здесь и наблюдай. Я пойду проверю. Если что-то пойдёт не так, вытащишь меня.

— Босс, будь осторожен! — взволнованно крикнул Цин Луань.

— Буду. Ты же меня подстрахуешь.

— Я обязательно тебя спасу, босс!

— Ха-ха, теперь я спокоен.

Сюй Фэн погладил перья Цин Луаня и улыбнулся. Он знал, что опасности нет, но вдруг ощутил себя героем, уходящим в последний путь.

Сюй Фэн двинулся вглубь леса, туда, куда тянула неведомая сила. Цин Луань не сводил с него глаз, боясь пропустить момент опасности.

Под пристальным взглядом птицы Сюй Фэн быстро добрался до эпицентра притяжения. Это была трещина в земле!

[Дзинь! Обнаружены мельчайшие осколки Закона Поглощения поблизости!]

[Начало расчёта нового пути эволюции (1/100)]

[Начало расчёта нового пути эволюции (2/100)]

[...]

— Закон Поглощения!

Увидев системное уведомление, Сюй Фэн остолбенел и поспешил отступить от расщелины. Одно название этого закона сулило неприятности.

Но стоило ему сделать шаг назад, как сила всасывания резко возросла, мгновенно затянув Сюй Фэна внутрь.

Цин Луань бросился на помощь, пытаясь ухватить его, но безуспешно — вскоре он и сам рухнул в трещину вместе с Сюй Фэном.

Вдалеке, в лесу Серых Елей.

Два патрульных демона-лиса заметили шум и поспешили на восток. Они увидели, как множество деревьев вырывает с корнем и уносит в расщелину. Самих лис тоже едва не засосало, но в последний момент тяга исчезла.

— Бежим! Надо сообщить Патриарху!

Перепуганные до смерти лисы, почувствовав, что притяжение пропало, бросились наутёк.

— Что случилось?!

Стоило им выбраться из зоны разрушения, как рядом возник старый лис с поседевшей шерстью.

— Патриарх!

Стражники сбивчиво пересказали увиденное.

— Ждите здесь, я за вещами.

Патриарх Серых Лис стремительно удалился, оставив подчинённых в недоумении. Не прошло и полпалочки благовоний, как он вернулся, сжимая в лапах пучок духовных трав.

— Я берёг их для прорыва Хуэй Жана, но ради безопасности владений придётся пожертвовать ими сейчас.

С горестным вздохом Патриарх подошёл к краю расщелины и бросил травы вниз.

http://bllate.org/book/17324/1623365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода