× С Днем Победы. Помним тех, кто не вернулся, бережно храним память о подвиге миллионов и верим: прошлое должно объединять людей через расстояния, границы и времена.

Готовый перевод Reborn As a Spirit Cat, I Devour and Evolve in the Cultivation World / Я переродился в духовное животное: Глава 55.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Фу-ух...

Сюй Фэн медленно выдохнул и пришёл в себя.

— Босс, ты просто космос!

Увидев, что Сюй Фэн очнулся, Цин Луань взволнованно подлетела к нему.

— Босс, на тебя только что снизошло Озарение?

— Что ты чувствовал?

Когда Цин Луань слушала рассказчиков в царстве Чу, они говорили, что состояние, в котором находился Сюй Фэн, — это и есть Озарение.

Войти в него могут лишь истинные монстры среди гениев.

Условия для этого крайне суровы — так говорилось в историях.

Обычно это какие-нибудь великие мастера стадии Зарождающейся Души, которые наблюдают за сменой времён года, медитируют десять лет, а потом — бац! — и на них нисходит Озарение.

А тут живой пример Озарения прямо перед ней! Цин Луань была вне себя от восторга.

Ей нестерпимо захотелось тут же помчаться к тому рассказчику, переиначить эту историю и поведать её ему.

Пусть тоже расширит свой кругозор.

— Чувствую, что устал как собака.

Сюй Фэн тряхнул головой. Он просто пытался воспроизвести тот миг с формацией и невольно провалился в состояние Озарения.

Это привело к тому, что его мозг перегрелся от вычислений, да ещё и Закон Поглощения вмешался, из-за чего Сюй Фэн едва выдержал нагрузку.

Впрочем, именно благодаря участию Закона Поглощения ему удалось успешно создать Печать Запрета Магии.

Поначалу эта врождённая способность показалась ему заурядной: ну подумаешь, мгновенно поглощает духовную ци в радиусе десяти метров.

Но, поразмыслив, Сюй Фэн постиг её истинное назначение.

Мгновенное поглощение окружающей ци можно применить и к врагу, нарушив циркуляцию его энергии и тем самым прервав подготовку навыка.

— Вот оно как.

Цин Луань молча кивнула, мысленно делая заметку. Тот рассказчик говорил то же самое, но она не верила. Теперь поверила.

— Босс, у меня внезапно вспыхнуло вдохновение! Я сочиню историю, где ты будешь прототипом. Хочешь послушать отрывок?

— А не лучше ли тебе сначала её доработать? Так ты сможешь ярче проявить свой талант, — поспешно предложил Сюй Фэн, поняв, что Цин Луань готовится нанести ментальный удар по его и без того истощённому духу.

— Логично, — кивнула Цин Луань, соглашаясь с доводом.

— Я буду культивировать. Разбуди меня завтра.

С этими словами Сюй Фэн распластался на земле и через секунду погрузился в медитацию, даже забыв подстелить медвежью шкуру.

Увидев это, Цин Луань тоже утихла и молча перелетела ко входу в пещеру, чтобы охранять покой Сюй Фэна.

* * *

[Поглощение Кролика-Демона 9-го уровня Конденсации Ци, Очки Эволюции +0.5, Развитие +0.5]

[Поглощение Кролика-Демона 1-го уровня Конденсации Ци, Очки Эволюции +0.1, Развитие +0.1]

[...]

«Ну и плодовитые же эти кролики».

Проснувшись рано поутру, Сюй Фэн почувствовал прилив бодрости и отправился на кроличью гору подкрепиться.

Он ел полдня, поглотив почти десять тысяч кроликов, пока снаружи не осталось ни одного ушастого.

— Босс, достаточно, кроликов уже почти не видно.

Цин Луань слетала на разведку и вернулась с докладом.

— Тогда полетели в тот городок, о котором ты говорила.

Услышав, что кролики на исходе, Сюй Фэн решил не тратить время попусту.

Времени, ушедшего на ловлю, ему хватило бы, чтобы найти другое место для кормёжки.

— Это на востоке, — сказала Цин Луань, усаживаясь ему на спину и указывая крылом направление.

Сверившись с курсом, Сюй Фэн полетел на мече.

Преодолев обширную горную цепь, они двинулись вдоль реки на восток.

Спустя полдня полёта в поле зрения Сюй Фэна показался полный жизни городок.

Глядя на него, Сюй Фэн на мгновение замер.

Впервые с момента попадания в этот мир он видел поселение людей.

По мере приближения городок раскрывался во всей красе.

Он раскинулся по обоим берегам реки. Большую его часть занимали плотные ряды одноэтажных кирпичных домиков.

Лишь кое-где возвышались двух-трёхэтажные здания да несколько богатых усадеб с живописными садами, прудами и изумрудным бамбуком.

— Босс, давай спустимся здесь. В городке одни смертные, если они увидят нас в небе, опять поднимут шум, — предупредила Цин Луань, глядя на приближающиеся крыши.

— Хорошо.

Сюй Фэн опомнился и направил меч к земле.

Он просто хотел прогуляться по городку, а быть объектом внимания толпы в его планы не входило.

Приземлившись, Сюй Фэн убрал меч и, неся на спине Цин Луань, подошёл к стене одного из домов.

Там сидел трёхцветный кот, который, завидев Сюй Фэна, тут же оскалился.

Всем своим видом он давал понять, что это его территория.

Сюй Фэну же эта сцена показалась забавной — впервые он смотрел на кота глазами сородича.

— Мяу.

Глядя на кота издалека, Сюй Фэн попытался мяукнуть на кошачьем, выражая дружелюбие.

— Мяу~

Услышав голос Сюй Фэна, кот перестал шипеть и с любопытством потянулся к нему.

Заметив это, Сюй Фэн поспешно скрыл свою ауру, чтобы не напугать животное.

Почувствовав, что пугающая аура исчезла, кот осмелел, подошёл вплотную и обнюхал Сюй Фэна.

— Мяу.

Закончив обнюхивать, кот принялся ходить кругами вокруг него.

Кошачий язык в основном передаёт эмоции, и Сюй Фэн понял, что кот выражает симпатию.

Поначалу Сюй Фэн не придал этому значения, радуясь, что нашёл общий язык с сородичем, но тут кот пристроился к нему сзади.

Испугавшись, Сюй Фэн мигом запрыгнул на крышу, подальше от любвеобильного животного.

«Поведение этого кота какое-то ненормальное...»

Чем больше Сюй Фэн думал об этом, тем более неловко себя чувствовал. Он тряхнул головой, отгоняя дурные мысли, и перепрыгнул на соседнюю крышу.

Трёхцветный кот, глядя на внезапно сбежавшего белого кота, остолбенел.

Он искренне не понимал, почему тот сначала сказал, что он ему нравится, а потом вдруг сбежал.

— Босс, кажется, ты ему приглянулся! — хихикнула Цин Луань, глядя на кота, который тоже запрыгнул на крышу.

— Ещё слово, и я тебя сброшу!

Сюй Фэн, который и так хотел поскорее забыть об этом инциденте, от комментария Цин Луань помрачнел ещё сильнее.

Первая встреча с сородичем оставила неизгладимое впечатление, хотя такого впечатления он бы предпочёл избежать.

— Как вкусно пахнет.

В этот момент до них донёсся аромат, и Сюй Фэн тут же выбросил из головы недавнее происшествие.

Как истинный гурман, с момента попадания в этот мир он ел только жареное мясо.

Запах свежих, только что из печи, баоцзы заставил слюнки течь рекой.

— Босс, это там.

У Цин Луань тоже потекли слюнки, и она указала крылом на лавку с баоцзы внизу.

Заметив лавку, Сюй Фэн тут же спрыгнул и подобрался поближе.

Но тут возникла проблема: как коту, который не умеет говорить, получить баоцзы?

— Босс, давай просто подождём. Когда они наедятся, то отдадут остатки нам. Мне так уже один раз перепало.

Цин Луань невозмутимо делилась опытом.

— Остатки?

Сюй Фэн сначала опешил. В его представлении, в мире, похожем на древний Китай, люди не должны быть настолько расточительны, чтобы кормить животных баоцзы.

Но вскоре он понял: это мир культивации, и производительность здесь не чета его прошлой жизни.

В книге о здравом смысле мира культивации он читал, что пшеница, улучшенная культиваторами, может давать урожай в две тысячи цзиней с му!

К тому же, такие деяния на благо простого народа приносят Заслуги. Многие культиваторы охотно занимаются этим, если есть возможность.

http://bllate.org/book/17324/1623382

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода