× С Днем Победы. Помним тех, кто не вернулся, бережно храним память о подвиге миллионов и верим: прошлое должно объединять людей через расстояния, границы и времена.

Готовый перевод When I save the world, I always get confused about the heroes / Когда я спасаю мир, то всегда путаюсь в героях: Глава 10.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лу Сяофэн только хотел переспросить, как юный монах снова заговорил:

— Имя молодого монаха — Чжун Куй.

Лу Сяофэн поперхнулся.

— Только не говори мне, что у тебя есть сестра, Чжун Ли, и ее муж, Ду Пин.

Юный монах снова покачал головой:

— Я единственный ребенок в семье. Фамилия моего отца Чжан, его зовут Чжан Тяньши, а мать зовут Ша Ло*, она родом из Западных земель.

П.п. Монах сказал, что его зовут Чжун Куй — как одного из главных богов даосского пантеона, охраняющий от несчастья, приносящий богатство, удачу и т.д. Лу Сяофэн же  в насмешку спрашивает, не тот ли он Чжун Куй из фильма 2015, где у божества вдруг появилась младшая сестра Чжун Ли и зять Ду Пин? Отца монаха зовут дословно «Небесный наставник Чжан», а мать – «Пустынная ловушка». Похоже, красавица-чужеземка опоясала старшего даоса.

— Значит, ты носишь фамилию Чжун? — спросил Лу Сяофэн.

Юный монах кивнул.

— Он носит фамилию своей бабушки, — сказал Ци Чжу.

Юный монах с восхищением посмотрел на него.

Лу Сяофэн замолчал, подумав, что мир смертных никогда ему не будет понятен.

Ци Чжу не обратил на него внимания, а подошел к бочке и задумался.

— Здесь пятно крови, — он показал указательным пальцем на пятно на полу. — Твой учитель, должно быть, находился возле стола, а потом приполз сюда.

Лу Сяофэн тоже увидел кровавый след. Немного озадачившись местоположением этого пятна, молодой человек в конце концов пришел к выводу, что все логично: если убийца находится за спиной, то человек рефлекторно ползет вперед.

— У учителя наверняка были другие намерения, — тут же сказал юный монах.

— Ты уверен? — бросил на мальчика косой взгляд Лу Сяофэн.

Юный монах закивал головой:

— Учитель говорил, что у каждого человека есть своя судьба, и от смерти не убежишь. Здесь так много крови, что, по-видимому, он уже не мог выжить. Учитель не стал бы тратить силы, чтобы ползти куда-то, он бы лучше приберег последние вдохи, чтобы попрощаться с этой жизнью.

Лу Сяофэн: «....»

[Мертвый Мастер Железной кулака: хотя ты прав, мой юный ученик, но послушав тебя, мне захотелось тебя выпороть, выпороть, выпороть! ps: важные вещи нужно говорить три раза]

Ци Чжу, задумавшись о том, что мог делать Мастер Железного кулака перед смертью, тихо произнёс:

— А это довольно интересно.

В голове Лу Сяофэна тоже что-то промелькнуло, но он не смог понять, что именно его зацепило.

В тесном складском помещении слабый запах плесени был вытеснен тяжелым запахом кровью.

Группа людей с тяжелым сердцем отправились обратно.

Лу Сяофэн, посмотрев на понурившегося монаха, понял, что тот тоскует и попытался его утешить. Но неожиданно для самого себя он сказал:

— Жизнь и смерть определяются по судьбе, а богатство и знатность зависят от неба. Учитель говорил, что наше сердце должно быть готово, но я не ожидал… не ожидал, что все…

В глазах молодого человека отразилось некоторое замешательство, но взгляд его был ясен.

Ци Чжу посмотрел на юного четырнадцатилетнего монаха и невольно подумал о раненном зверьке в лесу?

— Не волнуйся, через несколько десятилетий ты встретишься с ними.

«Какой необычный способ утешения», — подумал Лу Сяофэн.

Неожиданно юный монах улыбнулся:

— Благодетель прав, в конце концов, Будда не может призвать так много людей сразу.

«Ты думаешь, что ваш Будда — это призыватель? Взмах руки и перед ним появляется толпа людей?» — ошарашенно уставился на мальчика Лу Сяофэн.

Когда дорога становилась шире, и они вышли на свет, Лю Сяо вдруг спросил:

— Почему ты не пошел вместе со своим учителем, а находился отдельно?

Юный монах замер. Потерев ладони в короткой молитве, он смущенно сказал:

— На самом деле, мы сначала шли вместе. Мы прогулялись по палубе, но потом я увидел девушку на корме, которая стояла, прислонившись к перилам борта. Ее спина была так красива, словно она небесная фея.

Лю Сяо холодно фыркнул:

— Монах тоже поддается мирским соблазнам, им нельзя доверять, — сказав это, он многозначительно посмотрел на Ци Чжу.

Ци Чжу не рассердился на такое резкое обвинение.

— Не вымещай на мне свою неприязнь к даосским монахам.

— Тебе не нравятся даосские монахи? — улыбнулся Хуа Маньлоу.

Лю Сяо кивнул.

Как он мог их уважать?

Тот тип сказал ему, что чтобы найти хорошее место для погребения, сначала нужно посмотреть на гору, а потом на воду. Если есть гора, но нет воды — непригодно для захоронения. Гора символизирует родословную, водный поток означает богатство. Вода — это кровь и мысли Дракона, когда гора и вода встречаются, инь и ян соединяются, поэтому очень важно найти источник воды. В итоге, он похоронил его рядом с маленьким ручьем в лесу! Черт побери! Он пожалел, что послушал его уде в тот момент, когда его похоронили!

— Забудь об этом, — процедил сквозь зубы Лю Сяо.

Столько времени прошло, тот даосский монах, вероятно, давно превратился в прах, поэтому мстить было некому.

Хуа Маньлоу, услышав, с какой обидой были произнесены эти три слова, невольно рассмеялся, хотя и не знал, что произошло.

Юный монах не согласился с Лю Сяо:

— Даосские монахи могут лгать, но буддийские монахи не станут. У этого молодого монаха нет мирских соблазнов.

Лю Сяо посмотрел на него с недоверием, и монах поспешно объяснил:

— Я лишь мельком взглянул на неё. Девушка, увидев, что кто-то идёт, быстро ушла, а потом я увидел благодетеля Лю, вот почему я задержался.

— Благодетель Лю? Может быть, это Лю Юйхэнь? — спросил Лу Сяофэн.

Юный монах кивнул:

— Благодетель Лю очень силен. Я увидел, как он начал размахивать железным молотом в левой руке, чтобы убить комаров, и он каждый раз попадал в цель. Я засмотрелся на это и когда опомнился, учитель ушел уже далеко. Я медленно хожу, поэтому не смог нагнать его.

— Ты не попросил учителя подождать тебя? — нахмурился Лу Сяофэн.

Юный монах покачал головой и решительно признался:

— Искать кого-то не так интересно, как смотреть, как кто-то бьет комара молотом. К тому же я уже и так отстал.

Лу Сяофэн посмотрел на его блестящую голову и подумал: «Неужели и правда, у бесхитростных людей жизнь удачливая?»

http://bllate.org/book/17364/1628643

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода