Высокий, стройный молодой человек сжался в комок на земле, как щенок.
Ноги его немного затекли, и Жуань Цинъюй неловко шевельнулся.
— Сиди смирно.
Жуань Цинъюй тут же замер, изредка подрагивая.
Ци Чжу посмотрел на него сверху вниз и холодно усмехнулся:
— Повзрослел, да? Всего ничего не виделись, а уже научился следить и преследовать.
С этими словами он шагнул вперед.
— Я был не прав, — льстиво проскулил Жуань Цинъюй.
Ци Чжу медленно обошел его кругом, словно специально пытаясь морально его измучить, а затем осмотрел его одежду:
— Ещё и в женскую одежду переоделся.
— Я не осмелюсь сделать это снова…
— Действительно больше не осмелишься?
Жуань Цинъюй промолчал.
Почувствовав движение над головой, Жуань Цинъюй еще сильнее сжался и умоляюще сказал:
— Не надо, не бейте, мне больно.
Ожидаемая боль не пришла, на голове не прибавилось шишек. Большие руки пару раз погладили его по макушке и остановились.
Жуань Цинъюй поднял голову и моргнул:
— Как приятно, можно ещё немножко?
Ци Чжу посмотрел на него и только хотел уже дать приличный подзатыльник, как вдруг вспомнил о чем-то. Он убрал руку и погрузился в долгое молчание. Луна светила слабо, а когда густые облака заслонили и этот скудный свет, у него в душе внезапно вспыхнуло чувство тоски, тревоги и печали.
Жуань Цинъюй, посмотрев на его изменившееся выражение лица, осторожно потянулся и потянул его за край одежды:
— Это моя вина, не сердитесь, хорошо?
Его пальцы были несколько грубыми и некрасивыми, в отличие от его поразительной красоты. Зимой он часто получал обморожение, поскольку в это трудное время он настаивал на том, чтобы спуститься к реке и выловить рыбу для мастера.
Сейчас уже весна, но на его руках всё ещё были красные пятна, обморожение не полностью зажило со сменой сезонов.
Ци Чжу закрыл глаза и глубоко вздохнул:
— Где ты жил последние дни?
— Я боялась, что ты меня найдёшь, днём, когда ты уходил из каюты, я прятался в разных местах, а по ночам спал за парусом, — опустив голову, послушно ответил Жуань Цинъюй.
Морской ветер был ледяным, особенно в ночное время. Кажется, дело не только в том, что он не заботился о себе, но и в том, что он себе нарочно навредил.
Ци Чжу вдруг не захотел больше на него смотреть и развернулся, чтобы уйти.
Жуань Цинъюй остался позади, почти расплакавшись.
— Что ты там застыл? Давай за мной, — донесся до него недовольный голос.
У Жуань Цинъюя тут же высохли слезы. Он вскочил и быстро подбежал к Ци Чжу. Под тусклым лунным светом казалось, что за Ци Чжу тянется большой собачий хвост, который покачивался в такт шагам хозяина...
***
В небольшой каюте Жуань Цинъюй сладко спал на кровати Ци Чжу, а хозяин кровати сидел за столом и дремал. В его сне время медленно текло, и он снова вернулся в ту долину, где цвели розовые и белые персиковые деревья. Но почему он не чувствовал тепла?
Ци Чжу открыл глаза и увидел, что в его сне была не цветущая нежная весна, а горькая ледяная зима, когда свирепствовал мороз, и всё вокруг увядало.
За его спиной раздался грубый голос:
— Скорее жги, а то тот сумасшедший вернётся, и будет поздно.
Несколько молодых людей сунули подложенные бамбуковые палочки в змеиные норы. Через мгновение оттуда повалил едкий дым.
Один из молодых людей ругался, пока поджигал нору:
— Сумасшедший и есть сумасшедший, непонятно, что у него в голове. Что, если эти змеи выберутся и укусят кого-нибудь? Я так долго ждал этой зимы. Я ещё прошлой весной хотел всех их истребить.
С этими словами он бросил в нору еще несколько горящих палок бамбука, пока изнутри не раздался треск огня.
Зимой по дороге, спускающейся с горы, и так было нелегко ходить, вдобавок жители деревни не хотели продавать ему еду. Жуань Цинъюй был вынужден искать съедобные растения в тех местах, где снега было немного.
Сегодня он добрался до задней части горы и увидел на земле сверток. Жуань Цинъюй развернул его —там были дикие травы. Будто понимая, кто их оставил, молодой человек тихо засмеялся. Он обнял сверток и пошёл обратно.
Взобравшись на склон, он перестал улыбаться. Перед его взглядом были лишь дымящиеся змеиные норы и треск огня.
Жуань Цинъюй едва не сошёл с ума. Его глаза покраснели от ярости, когда он зарычал:
— Что вы делаете?!
Один из парней оглянулся на него и выкрикнул:
— Беда, этот безумец вернулся, бежим!
Молодые люди бросили в норы оставшиеся горящие бамбуковые трубки и, уловив запах подгорелого мяса, тут же помчались прочь.
Жуань Цинъюй бросил дикие травы и бросился к норам. Он упал на землю и стал руками разгребать почву, как собака, отчаянно пытаясь раскопать змеиные норы. Одна за другой он вытаскивал оттуда обугленных мертвых змей.
Его грязная одежда и разбросанные вокруг мёртвые змеи вызывали отвращение.
Проходящие мимо жители деревни смотрели на него и тыкали в него пальцами, а потом ускоряли шаг.
Рассветная заря уже начинала окрашивать небо, когда Ци Шуан вошла в комнату и, остановившись у кровати, наблюдала за Ци Чжу, который допивал лекарство.
Убрав пустую чашу с остатками отвара, Ци Шуан, после недолгих колебаний, все же произнесла:
— Я слышала от тети Ван, что вчера несколько деревенских парней из деревни сожгли всех змей того человека.
Пальцы Ци Чжу слегка дрогнули, затем он опустил голову. Ци Шуан не могла видеть выражение его лица, но зато могла слышать его тихий, грустный голос:
— Хорошо, возможно, теперь он откажется от своих несбыточных мечтаний.
Ци Шуан подумала, что, действительно, так будет лучше, ведь в противном случае он мог бы навредить не только себе, но и другим. Однако уже через несколько дней она поняла, что успокоилась слишком рано. Поднимаясь на гору, она сразу же заметила знакомую грязную фигуру, которая, стоя у подножия горы, неустанно копала снег руками. Ци Шуан даже не сомневалась, что он ищет змеиное гнездо.
Она не знала, откуда в ней родился такой огонь, но посмотрев на эту сцену, она схватила валявшийся рядом камень и с силой метнула его в ту сторону.
В этот момент Ци Чжу внезапно проснулся от кошмара. В каюте было тихо, за бортом царила непроглядная ночь. Видимо, он спал недолго.
Жуань Цинъюй крепок спал, обняв одеяло ногами и свернувшись клубочком, словно непослушный, озорной ребенок, и тихо посапывал во сне. Ци Чжу подошел к нему, посмотрел на его безмятежное лицо и невольно почувствовал горькую иронию.
Такой коварный человек сейчас выглядел как невинный и беззащитный ребенок. Он вздохнул: разведение ядовитых змей всегда ведет к потере энергии инь, а этот человек, похоже, никогда не умел идти на компромиссы, не говоря уже о том, чтобы сдаться.
В эту ночь кто-то бегал за своими возлюбленными, кто-то сидел с поварёшкой, поглощая горячие пельмешки и болтая с поваром, а кто-то просыпался от кошмара.
Лучше всех спали, вероятно, Жуань Цинъюй, который завладел кроватью Ци Чжу, юный монах, который выпил снотворное, и юный наследник принца, который, забравшись к Е Гучэну и получив гарантию своей безопасности, чувствовал себя как дома.
На следующее утро, еще до рассвета, всех разбудил уже почти привычный крик «Беда! Скорее!».
Жуань Цинъюй перевернулся, лег на спину и открыл глаза. Его все еще клонило в сон, а под глазами залегли темные круги, видимо, он совсем не выспался.
Ци Чжу укрыл его одеялом:
— Поспи еще немного, я посмотрю, что там.
Однако Жуань Цинъюй схватился за его руку, с трудом поднялся с кровати и упорно пошёл за ним.
Перед дверью одной из кают были разбросаны тела. Их ужасная смерть была похожа на гибель Мастера Железного кулака и его товарищей.
Лицо наследника принца было мрачным. Эти люди были его свитой, и по расписанию вчера ночью им следовало нести вахту у его двери.
Остальные придворные, не смея даже вздохнуть и боясь спровоцировать угрюмого наследника, мысленно радовались, что прошлую ночь их не было на дежурстве.
Толпа любопытных все больше и больше росла. Кто-то крикнул:
— Это дракон! Это дракон! Мы все умрем! Все умрем!
Толпа зашумела, словно волны. Наследник принца приказал:
— Заткнитесь!
Все мгновенно замолкли.
Взгляд Е Гучэна на мгновение смягчился. Он с интересом посмотрел на разъярённого юношу, про себя подумав: «А он и в самом деле может рассердиться».
Наследник принца обошёл мёртвые тела, и толпа сама расступилась перед ним, позволяя пройти вперед. Он толкнул дверь и вошёл в каюту, где собирался переночевать прошлой ночью. Внутри была полная неразбериха: чайный сервиз был опрокинут, а постельное белье валялось на полу.
Подойдя ближе, он приподнял одеяло и осмотрел пол, а затем стряхнул пыль с рук и сказал:
— Это работа человека.
Лу Сяофэн, стоящий в толпе, удивился: похоже, наследник принца не такой, каким его описывали в слухах. Хотя он не понял, как наследник принца пришел к такому выводу, но раз он не стал сразу говорить про дракона, значит, был достаточно разумен.
Хо Сю шагнул вперёд:
— Как Ваше Высочество поняли, что это дело рук человека?
— Записка пропала, — уверенно сказал наследник принца Пиннаня.
Хо Сю замер:
— Записка?
Не только он, но и все присутствующие заинтересовались, что за записку имел в виду наследник принца. Даже Е Гучэн с любопытством посмотрел на него.
Прнц поднял с пола подушку и положил на кровать. Затем он укрыл её одеялом и сказал:
— Вчера ночью все лежало вот так.
Все посмотрели на кровать: на первый взгляд действительно похоже, что на кровати лежит человек.
Наследник принца приподнял одеяло и таинственно улыбнулся:
— На этой подушке лежала записка.
Все затаили дыхание, с нетерпением ожидая продолжения.
— Я написал всего несколько слов.
— Каких? – не вытерпел кто-то.
— Я написал… — наследник принца сделал паузу, создавая интригу. — ..написал: «Дурак, я так и знал, что ты придешь».
Договорив, наследник принца самодовольно оглядел всех присутствующих.
Лю Юйхэнь, Лу Сяофэн и остальные: «...»
— Но теперь записка исчезла, — взгляд наследника принца загорелся. — О чем это нам говорит?
Все промолчали, не желая отвечать.
Наследник принца сделал понимающий вид «я знаю то, что вы не знаете» и с воодушевлением произнёс:
— Конечно, это значит, что убийца испугался такого позора и забрал её с собой.
Затем он добавил:
— Дракон не знает стыда, стыд испытывают только люди! — и твердо закончил: — Значит, это сделал человек.
Толпа оторопела. Стыд испытывают только люди? Почему бы эту фразу не применить к самому себе?
Закончив, наследник принца посмотрел на Е Гучэна и произнес:
— Мастер.
В глазах его сверкали звезды, он явно умолял о похвале.
Е Гучэн взглянул на него и сказал:
— Подойди.
Услышав это слово, Жуань Цинъюй инстинктивно сжался, потирая шишку на голове. Он смотрел, как взволнованный наследник принца Пиннаня направляется к Е Гучэну, и хотел было сказать ему, что есть один тип людей, который если произносит это слово, то ты должен понимать, что именно оно означает: как можно быстрее беги от него. Это ключ к выживанию.
К сожалению, наш юный наследник принца сейчас был настолько преисполнен радости от того, насколько велика его мудрость, что его интуиция, по-видимому, затерялась где-то в пыльных закоулках разума.
Каждый шаг наследника принца был полон торжественности, как у военного, готовящегося получить награду.
Наконец, он приблизился к высокому и холодному владыке города Е и растроганно сказал:
— Мастер…
«Наконец-то ты признал меня?» — думал наследник принца.
А потом?
Не было никакого «потом».
Потому что его отбросил ударом ножен владыка Е Гучэн.
— Теперь ты можешь приступить к осмотру тел, — посмотрел на Лу Сяофэна Е Гучэн.
К сожалению, наш юный наследник принца уже улетел, пропустив возможность приписать себе девять долгожданных слов своего учителя.
Лу Сяофэн, бросив взгляд на отлетевшего наследника принца, неохотно почесал подбородок и, проявив благоразумие, вышел, чтобы осмотреть трупы.
Юный монах, шепча себе под нос молитвы, подумал: «Неужели это то, что мой учитель называл «искать неприятности на свою голову»?».
http://bllate.org/book/17364/1628646