Глава 9: Неловкий разговор
Как я и предполагал, даже когда трапеза началась, никто не пытался заговорить.
Стояла такая тишина, что слышен был лишь стук посуды и приборов.
Есть ли вообще смысл есть вместе? Я всерьёз об этом думал. То ли из-за моего присутствия все молчали, то ли разговоров здесь изначально не водилось. Как бы то ни было, с уверенностью можно сказать одно: устраивать это собрание не имело никакой нужды.
В следующий раз, может, отказаться, сославшись на плохое самочувствие? Косаке, что стоял позади, это доставит хлопот, но, если так будет продолжаться и дальше, я, кажется, заболею.
Даже блюда, которые наверняка должны быть вкусными, не имели вкуса — будто песок жуёшь.
— …Еда тебе не по вкусу?
Пока я вяло, словно по конвейеру, отправлял пищу в рот, отец спросил едва слышным голосом. Похоже, вопрос адресован мне. Решив так, я проглотил то, что было во рту.
— Нет. Очень вкусно.
Скажи я, что невкусно, — и повар лишился бы головы. В отсутствии вкуса виновата атмосфера, так что приготовивший тут ни при чём.
— Вот как.
Когда я высказал мнение, противоположное правде, отец, кажется, немного смягчился. Видимо, мой ответ пришёлся ему по душе. Хорошо, что мне удалось довольно убедительно скрыть свои чувства.
— А что тебе нравится?
Я думал, разговор на этом закончится, но последовал новый вопрос.
Судя по контексту, спрашивали о любимой еде. Но зачем им знать мои предпочтения?
Не понимая, что они замышляют, я застыл, и тут краем глаза заметил, как побледнел шеф-повар. Он отчаянно молился, глядя на меня. Похоже, в зависимости от моего ответа он каким-то образом мог оказаться в бедственном положении.
— …Мне нравится любое блюдо в этом доме.
Стало быть, таков образцовый ответ. Шеф-повар облегчённо выдохнул — значит, я угадал.
На самом деле у меня есть любимая еда. Но, если бы я сейчас её назвал, это только испортило бы здешнюю атмосферу. На такую заботу я способен.
Тушёный удон, который готовила мама. Скажи я так — приготовил бы мне его кто-нибудь? Нет, это абсолютно невозможно.
Когда я снова принялся за еду, на меня со всех сторон устремились взгляды. Они летели с трёх направлений, и мне хотелось закричать: «Да что я такого сделал?!»
Раз так — надо побыстрее разделаться с едой передо мной и, пусть это и невежливо, уйти первым.
— Почему ты начал тренироваться?
Я собирался ускорить конвейерный темп, но, будто угадав это, на сей раз заговорил старший брат.
Хотелось спросить в ответ: узнав это, вы что-то для себя получите? Впрочем, скрывать-то было особо нечего.
— Захотелось немного подрасти и нарастить мышцы.
— Почему?
— Чем оставаться с таким хилым телом, разве не предпочтительнее стать иным? Разве нет?
Снова молчание. Ощущая себя как на допросе, я решил ответить ударом на удар и открыл рот.
— Неужели вы скажете: «Оставайся хилым»? Я хочу стать похожим на вас, отец и братья.
Каким бы ни был их характер, телосложение у них идеальное.
Если нарастить ещё немного мышц — это будет именно то, к чему я стремлюсь.
— В-вот как. Похожим на нас.
— Р-разве это не хорошо?
Отец и старший брат с нотками восторга в голосе обрадовались.
Непонятно, чему тут радоваться, но это всяко лучше, чем несправедливый гнев.
Когда я собирался съесть последний кусок мяса с тарелки, раздался шлепок, и что-то прилипло к моей щеке. Оно соскользнуло по пиджаку и упало на пол.
Это был тот самый кусок мяса, что я собирался съесть.
Он откуда-то прилетел и попал в меня. Появиться из ниоткуда он не мог — значит, имелся виновник, который его бросил.
Я повернулся в ту сторону — второй брат сжимал кулаки и дрожал.
Пока Косака вытирал испачканное место, я склонил голову набок:
— Что такое?
Подняв руку, чтобы утихомирить засуетившихся вокруг, я ждал ответа от второго брата. Но Косака всё равно был недоволен, и я взглядом велел ему успокоиться.
— Почему ты всё время смотришь только на него?!
Похоже, моё поведение сделалось для него невыносимым. Выкрикнув это, словно в приступе ярости, он схватил горсть лежавших рядом овощей.
Он уже собирался бросить их, и Косака, защищая, выступил вперёд, заслоняя меня.
— Мешаешься, старикашка!
Каждое действие Косаки, похоже, только разжигало гнев второго брата. Тот со злобой замахнулся, и я отвернулся — лишь бы не попало в глаза.
— Хватит уже!
Но прежде чем он успел бросить, всё остановил гневный окрик отца.
— Что ты ведёшь себя как ребёнок?
Старший брат тоже разочарованно вздохнул — достаточно громко, чтобы все услышали.
Я был поражён, что это обращено ко второму брату, а не ко мне. Раньше в любой ситуации злодеем выставляли меня.
— Молодой господин Со, давайте скорее переоденемся.
— Ах да, верно. …Прошу простить, что прерываю трапезу, но разрешите мне удалиться.
Раз соус от мяса намертво въелся, эту одежду, видимо, выбросят. Можно было бы сдать в чистку — и она стала бы чистой, но, похоже, им проще купить новую, чем возиться. К денежному чутью богачей я всё ещё не могу привыкнуть.
Однако то, что я мог покинуть это место под предлогом испорченной одежды, было спасительно. Ситуация неловкая, все злятся, но с остальным пусть уж разбираются своей семьёй.
Когда я сказал, что ухожу, и отец, и старший брат, казалось, опечалились, но, увидев испачканный костюм, отпустили.
— …Давай снова вместе поедим.
Я не ответил на эти слова, лишь поклонился.
Когда я выходил из комнаты, в сужающейся щели закрывающейся двери наши взгляды со вторым братом встретились.
В его лице был не только гнев, но и что-то, похожее на выражение потерянного ребёнка, — и это врезалось мне в память.
http://bllate.org/book/18080/1739680
Сказал спасибо 1 читатель