× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Little Fairy and the Second Generation Ancestor / Маленькая фея и богатый наследник: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А ещё моя мама… Одной женщине нелегко жить за границей. Несколько дней назад она позвонила и сказала, что хочет, чтобы я поехала учиться за рубеж. Тогда я отказалась, но на самом деле внутри всё колеблется. Мне всего девятнадцать, и я не хочу, чтобы вся моя жизнь сгнила здесь, в Миине.

Слова Цинчу ударили Чжо Синчэнь, будто ледяной водой окатили. Та всегда была такой прозорливой — видела яснее самой Чжо Синчэнь.

— А ты, Чэнь-эр? — спросила Цинчу. — Честно говоря, я всегда думала, что у тебя есть веская причина оставаться в Миине. Раньше мы не были близки, и я не решалась спрашивать, но теперь, когда мы даже жили под одной крышей, позволь мне поинтересоваться. Если неудобно отвечать — не надо.

Чжо Синчэнь улыбнулась:

— На самом деле и говорить-то особо нечего. Я пришла в Миинь из-за отца.

Она вкратце рассказала о его исчезновении. Цинчу выслушала и замерла в изумлении.

— Боже мой… Значит, ты ищешь правду об исчезновении отца?

— Да. Зажигалка из Мииня — мой единственный след.

— А полиция? Они ничего не нашли?

Чжо Синчэнь покачала головой:

— У них тоже следы обрываются в Миине. Отец выполнял здесь секретное задание, а потом внезапно пропал. Прошло уже три года, но полиция бессильна.

Цинчу долго молчала.

— Ты хоть думала… — начала она, но не договорила. Не хватило сердца.

— Я знаю, — тихо ответила Чжо Синчэнь. Если бы он был жив, за три года хоть что-то просочилось бы наружу. Просто она не могла заставить себя поверить — цеплялась за жалкую, умирающую надежду.

Цинчу не знала, что сказать. Она подползла и обняла подругу. Обе молча сидели некоторое время. Вдруг зазвенел телефон Чжо Синчэнь. Она взглянула на экран — сообщение от Рун Чжиъе.

«Я выехал. Вечером позвоню».

Через пару минут пришло ещё одно:

«Пока меня нет, не ходи в Миинь. Подожди, пока я вернусь».

Он явно волновался.

На лице Чжо Синчэнь появилась снисходительная улыбка.

«Хорошо, поняла. Дорога удачной».

Цинчу, увидев выражение её лица, сразу поняла, от кого сообщение.

— Ццц, — притворно фыркнула она. — Ты уже рассказала ему об этом?

Чжо Синчэнь покачала головой.

— Думаю, стоит рассказать. Если вы действительно хотите быть вместе, — сказала Цинчу, хотя сама опыта в любви не имела, но знала одно: в отношениях важна искренность.

— Он сейчас слишком занят. В компании полный хаос, голова идёт кругом. Расскажу, когда немного успокоится.

Цинчу вздохнула с видом старого мудреца:

— Ты просто слишком сильная. Девушкам надо быть нежными, капризными, плакать и ныть. «Плаксивая женщина — счастливая женщина», не слышала?

— …Лучше уж меня убей, чем превращать в такую жеманницу, — Чжо Синчэнь представила, как хватает рукав Рун Чжиъе и, извиваясь, слащаво ноет, — и её передернуло. — Ладно, хватит об этом. Вставай уже, Чэн Мянь ждёт нас.

Цинчу шмыгнула носом, незаметно вытерла слезу в уголке глаза и, босиком в тапочках, бросилась в ванную.

Небо, которое, казалось, вот-вот разразится снегом, неожиданно прояснилось. Люди, спрятавшиеся по домам, снова высыпали на улицы. Во дворах развешивали пёстрые одеяла, старики и дети грелись на солнце — всё вокруг дышало жизнью.

Девушки сели в машину и по навигатору доехали до студии Чэн Мяня на улице Линьань. Они представляли себе обычную уличную мастерскую, но оказалось, что это двухэтажное здание. На первом этаже располагались зона приёма клиентов, отбора фотографий и рабочие места сотрудников, а на втором — гардероб и пять фотостудий.

Ремонт почти закончили, оставались лишь последние штрихи. Открытие планировали к Первомаю.

— Ну ты даёшь, парень! — Цинчу хлопнула Чэн Мяня по плечу.

Тот театрально скривился:

— В основном вложился мой старший однокурсник. Я лишь технический партнёр.

Он представил девушек своему старшему однокурснику Лу Цяню. Вместе с ним на встречу пришли его девушка Ли Цяньцянь, а также двое студентов Цинланя — юноша Ли Син и девушка Чжан Жань, которые будут подрабатывать в студии.

Все были молоды, и после пары фраз быстро сошлись. Перетащили рабочий стол, поставили на него электроплитку, расставили еду и напитки — и атмосфера сразу стала шумной и весёлой.

Говорят, трёх человек достаточно, чтобы завязать целую сеть связей. Из шестерых здесь все, кроме Цинчу, учились в Цинлане, и разговор неизбежно свернул на общего знакомого — Цзо Жаня.

Завела тему Чжан Жань:

— Слышали? Красавец музыкального факультета уезжает в Беркли.

— Кто такой «красавец музыкального факультета»? — растерялся Чэн Мянь.

Парни обычно не следят за такими вещами — «красавцы факультетов» и «красавцы университета» для них пустой звук. Но Чжо Синчэнь и Цинчу знали. Особенно Цинчу — каждые выходные она тайком заглядывала в консерваторию, чтобы полюбоваться на своего принца.

Красавец музыкального факультета — её принц Полини — Цзо Жань.

Услышав это, Цинчу замерла. Палочка с фрикаделькой выскользнула из пальцев и упала обратно в кипящий котёл, где фрикаделька начала кувыркаться в бульоне. Цинчу сделала глоток пива и промолчала. Чжо Синчэнь спросила за неё:

— Ты знаешь, когда он уезжает?

— Кажется, в конце месяца. Точную дату не знаю.

Так скоро… Чжо Синчэнь взглянула на подругу. Та улыбалась, пила пиво, и первая банка быстро опустела. Затем она открыла вторую.

Чжо Синчэнь несколько раз попыталась остановить её, но безуспешно. Они приехали на машине, и она не могла пить вместе с ней, поэтому пришлось сдаться. К концу трапезы обычно неутомимая Цинчу неожиданно опьянела — видимо, правда верно говорят: когда грустно, пьянеешь быстрее.

Чжо Синчэнь попросила Чэн Мяня помочь усадить Цинчу в машину.

— С ней всё в порядке? — обеспокоенно спросил он. Ещё за столом он чувствовал, что что-то не так, но уговорить было бесполезно.

— Ничего страшного, просто радуется, — соврала Чжо Синчэнь. — Ладно, мы поехали.

— Ты уверена, что сможешь вести? — спросил Чэн Мянь, зная, что её права совсем свежие.

Честно говоря, она побаивалась. После того случая, когда она поцарапала машину Рун Чжиъе, в душе остался страх — боялась снова повредить чужое авто.

Чэн Мянь, увидев её сомнение, взял ключи:

— Давай я повожу. Отвезу вас.

Чжо Синчэнь с облегчением уселась на заднее сиденье. Пьяная Цинчу неожиданно затихла и, прислонившись к её плечу, уснула. Чжо Синчэнь сняла куртку и накрыла подругу, чувствуя за неё боль.

Она помнила, как Цинчу говорила: чувства к Цзо Жаню, наверное, нельзя назвать любовью — скорее, это восхищение прекрасным. В её глазах Цзо Жань был совершенен, он сиял.

Теперь её «свет» уезжал. И она, видимо, не могла с этим смириться.

Чэн Мянь вёл машину ровно и плавно, и Чжо Синчэнь чуть не задремала. Добравшись до дома Цинчу, он помог ей подняться, а Чжо Синчэнь шла следом с сумкой подруги. Чэн Мянь проводил их наверх, даже не притронувшись к стакану воды, и сразу уехал.

Чжо Синчэнь уложила Цинчу в постель. Та, полусонная, то и дело бормотала «принц Полини», то напевала мелодию, и Чжо Синчэнь не знала, смеяться ей или плакать.

Она решила сварить что-нибудь от похмелья, но, открыв холодильник, обнаружила, что там пусто. Пришлось сбегать в магазин. Вернувшись с покупками, она с ужасом обнаружила, что Цинчу исчезла.

Она тут же набрала номер. В трубке гремела оглушительная музыка — Цинчу была в Миине. Голос её звучал трезво, она успокаивала:

— Не волнуйся, всё в порядке. Поиграю немного и вернусь.

Чжо Синчэнь сидела дома, нервничая, но вскоре не выдержала и поехала в Миинь.

Приехав, она сразу поднялась на третий этаж, но Цинчу в комнате отдыха персонала не оказалось. Зато там были Сюй Нана и несколько других «принцесс», игравших в телефоны. Увидев Чжо Синчэнь, они удивлённо переглянулись.

— О, да это же Чэнь-эр! — съязвила Сюй Нана. — Слышали, прицепилась к молодому господину Руну? И всё же заглянула в нашу лавочку?

Её тон источал зависть на триста метров.

Чжо Синчэнь проигнорировала её и спросила у одной из «принцесс», которая обычно была добрее, не видела ли она Цинчу. Та ответила, что нет. В этот момент мимо проходил официант с подносом. Чжо Синчэнь остановила его — он сказал, что, кажется, видел Цинчу внизу.

Она бросилась на первый этаж и действительно увидела подругу на танцполе. Цинчу извивалась, как змея.

«…»

Чжо Синчэнь, запыхавшись от беготни по лестницам, смотрела на эту картину и чувствовала себя старушкой, тревожащейся за своенравную дочь. Она подошла к бару, попросила воды и, устроившись на высоком табурете, наблюдала за танцами Цинчу.

Пусть выплеснет эмоции. Неразделённая, даже не начавшаяся любовь — это же мука.

Но вскоре ситуация изменилась. Парень, танцевавший рядом с Цинчу, начал приближаться всё ближе, почти прижавшись к ней. Цинчу отстранилась, но он последовал за ней. У Цинчу, и без того вспыльчивой и подавленной, лопнуло терпение — она толкнула его.

Обычно в таких случаях хулиганы отступают, но этот оказался не из робких. Он не отставал, грубо схватил её за руку, и между ними началась потасовка. Окружающие, обожающие зрелища, заулюлюкали и стали подзадоривать:

— Давай, бей!

— Не стесняйся, врежь ему!

Чжо Синчэнь поняла, что дело плохо, и бросилась в толпу:

— Простите, брат, моя подруга пьяна. Не злитесь.

Парень бросил на неё презрительный взгляд, вытащил из ниоткуда бутылку виски и сунул её Цинчу под нос, криво усмехаясь:

— Хочешь, чтобы я отстал? Выпей это.

Золотистая жидкость в бутылке качнулась, и от одного вида становилось дурно. Чжо Синчэнь сразу узнала по форме бутылки — это был виски крепостью пятьдесят градусов. Если выпить всю бутылку, желудок, наверное, сожжёт насквозь.

— А если я откажусь? — вызывающе спросила Цинчу.

Парень фыркнул и свистнул. Из толпы тут же вышли двое-трое его приятелей с ярко окрашенными волосами. Они окружили девушек, давая понять: без выпивки отсюда не уйти.

Цинчу посмотрела на Чжо Синчэнь, схватила бутылку и собралась пить. Та резко остановила её. Если выпьет — даже если всё обойдётся, эти типы могут не сдержать слово, и тогда бежать будет поздно.

А вдруг в напитке что-то подмешано? После инцидента с Мэн Яньци она настороженно относилась ко всему, что подают незнакомцы. Пить нельзя. Ни в коем случае.

Она посмотрела на зачинщика. Его злобная ухмылка делала лицо ещё отвратительнее. Сжав руку подруги, она резко толкнула парня, воспользовавшись мгновенным замешательством, и потащила Цинчу прочь из толпы.

Они бежали без оглядки, выскочили в первый попавшийся выход и оказались у боковой двери Мииня, выходящей в редко посещаемый переулок.

Сзади раздались грубые крики и топот — за ними гнались.

Девушки пробежали недалеко, как вдруг вокруг них с громким треском разлетелись осколки стекла — несколько бутылок разбились у их ног. Чжо Синчэнь даже почувствовала, как осколки просвистели мимо уха. Цинчу визгнула и, прижавшись к стене, замерла.

— Бегите! Бегите ещё! — издевался лидер компании.

В барах такие драки — обычное дело, и никто не станет вмешиваться. Эти хулиганы прекрасно знали, что никто не вызовет полицию, и потому вели себя как хотели.

Сердце Чжо Синчэнь колотилось где-то в горле. Их преследовали четверо, явные завсегдатаи уличных разборок. Если поймают — в лучшем случае изобьют, в худшем… Она не смела думать дальше.

Лучше ударить первой. Она быстро огляделась и увидела в опрокинутом мусорном баке обломок швабры. Схватив палку, она обернулась и со всей силы ударила ближайшего парня по икре.

От резкого движения сумка слетела с плеча, и вещи рассыпались по земле, но ей было не до них.

Благодаря регулярным тренировкам, её удар оказался мощнее, чем у обычной девушки. Парень взвыл и рухнул на колено, не в силах подняться. Цинчу, увидев это, тоже схватила палку и принялась колотить его.

Жертва завопила от боли.

Остальные, поняв, что наткнулись на крепких орешков, переглянулись и окружили их. Лидер тем временем вытащил из кармана складной нож.

— Девчонки, будьте умницами, дайте нам немного повеселиться — и всё закончится. А иначе…

Чжо Синчэнь с отвращением смотрела на его похабную ухмылку. Она занесла палку, как будто собираясь бить, и когда все инстинктивно подняли руки для защиты, резко выбила нож из его руки, вывернула ему руку за спину и пнула в подколенку.

http://bllate.org/book/6870/652401

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода