× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Thinking of You / Думаю о тебе: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перевернувшись, он вдруг почувствовал под поясницей что-то твёрдое. Протянул руку — нащупал шерстяную заколку для волос.

Се Цзиньши поднял её в воздух. Сочетание синего, жёлтого и красного напоминало платье Белоснежки. Он долго смотрел на заколку, а потом прицепил её к балдахину над кроватью — чтобы, лёжа на боку ночью, сразу видеть её, как только откроет глаза.

В субботу ранним утром Се Муцюаня разбудил телефонный звонок. Он поспешил к охране и, заглянув в комнату, застыл прямо в дверях.

— Здравствуйте, вы к кому…

На лице мужчины играла мягкая улыбка, голос звучал ясно и приветливо:

— Я ищу студента по фамилии Се. Меня рекомендовала Инь Ли — пришёл провести пробный урок.

— Я думал, Се-лаосы сам договорился, — объяснил охранник, — но вы ведь не предупредили заранее, так что я никого не пускал. Как только позвонил Се Муцюаню, сразу впустил вас. — Он с Цюй Цзэяном просидел в ожидании четверть часа, прежде чем наконец появился Се Муцюань.

Тот был совершенно растерян: никаких уведомлений о новом репетиторе он не получал.

— Вы сказали, вас рекомендовала Инь Ли? — спросил Се Муцюань, вспомнив, что Инь Ли, похоже, до сих пор не знает истинной личности Се Цзиньши. Он почесал затылок и пригласил Цюй Цзэяна войти: — Тогда проходите.

Се Муцюань сразу повёл гостя в комнату Се Цзиньши — всё, что связано с Инь Ли, лучше всего сваливать прямо на него.

Он постучал в дверь:

— Се-цзун, к вам пришли.

Постучав, отступил в сторону.

Через несколько мгновений дверь открылась.

Се Муцюань, любивший посмотреть на чужие неловкости, представил их друг другу:

— Это наш молодой господин. А это новый репетитор, которого нашла для вас Инь Ли.

Увидев стоящего за дверью человека, Се Цзиньши, обычно невозмутимый и сдержанный, чуть не потерял самообладание.

Цюй Цзэян тоже не ожидал встретить здесь Се Цзиньши и выглядел не менее озадаченным.

Се Цзиньши учился на курс старше — они познакомились на экзамене по английскому шестого уровня.

Тогда Се Цзиньши сидел перед ним. Едва взяв ручку, сразу начал решать без остановки, а когда Цюй Цзэян мучился над переводом, передний сосед просто положил ручку на стол и улёгся спать.

Цюй Цзэян еле-еле поступил в университет Цзянчэна, первый год провалял впустую, и лишь тот экзамен по английскому шестого уровня стал для него пощёчиной, после которой он полностью изменился и начал усердно учиться.

Позже между ними ещё случались встречи. Из-за своего восхищения сильными людьми Цюй Цзэян часто искал поводы появляться рядом с Се Цзиньши.

Се Цзиньши вошёл в комнату, небрежно указал на низкий табурет у круглого столика и налил гостю чашку чая.

— Ши-гэ, это ты? — Цюй Цзэян скривился, осторожно указывая на Се Цзиньши. — Ты и есть… тот самый «маленький Се»?

Се Цзиньши бросил на него презрительный взгляд и фыркнул:

— Студент факультета английского не сдал экзамен шестого уровня? Инь Ли послала тебя сбивать с толку учеников?

Цюй Цзэян неловко улыбнулся:

— Прошлое — забудем, Ши-гэ. С тех пор я действительно старался… Так значит, тот упрямый ученик — это ты? Неужели это твой новый способ ухаживания?

Се Цзиньши не ответил. Ему не казалось, что притворяться студентом ради девушки — особенно если та в итоге испугалась и сбежала — достойное занятие.

— Как вы вообще познакомились? — спросил он.

— О, я был ассистентом на её курсе последовательного перевода. Потом пару раз ходили всей группой на встречи — так и сошлись, — ответил Цюй Цзэян, разглядывая лицо Се Цзиньши, такое же безупречное, как и несколько лет назад. — Ты всё ещё не добился её?

Увидев, что Се Цзиньши молча подтвердил, Цюй Цзэян мысленно вздохнул — путь любви у этого человека явно нелёгок.

— Чем могу помочь?

Се Цзиньши помолчал и сказал:

— Просто держи язык за зубами. Не говори ей, что знаешь меня.

Если Инь Ли узнает об этом от кого-то другого, она станет ещё злее.

— Ладно… — Цюй Цзэян достал телефон. — Мне нужно отчитаться перед ней. Инь Ли очень переживает за тебя — вчера подробно всё объясняла.

Он отправил сообщение. Инь Ли, будто специально ждала, тут же ответила.

Инь Ли: [Ну как там? Не обращай внимания на его хмурость — он хороший человек.]

Цюй Цзэян усмехнулся и нарочито выпрямился, громко стуча по клавишам.

Се Цзиньши был настоящим джентльменом — даже если ему невыносимо хотелось заглянуть в экран чужого телефона, он никогда бы этого не сделал.

Именно поэтому Цюй Цзэян и радовался: зная, как Се Цзиньши внутри кипит от любопытства, но вынужден сдерживаться, вся давняя обида на него испарилась. В конце концов, у него самого есть девушка — чего злиться на того, кто никак не может завоевать сердце своей?

Цюй Цзэян: [Всё отлично! Очень милый парень. Не волнуйся, старший брат научит его быть послушным.]

Инь Ли некоторое время смотрела на слово «милый», потом про себя вздохнула — оказывается, Се Цзиньши нравится и мужчинам, и женщинам.

Инь Ли: [Тогда спасибо тебе, старший брат. Условия обсудите сами.]

Цюй Цзэян: [Завтра угостишь старшего брата обедом?]

Инь Ли: [Завтра, наверное, не получится…]

Цюй Цзэян: [О? Уже назначена встреча с парнем?]

Инь Ли: [Со свиданием по знакомству… Давай послезавтра. Адрес пришлю.]

Цюй Цзэян приподнял бровь и посмотрел на мужчину, который внешне оставался спокойным, как пруд в безветренный день.

— Знаешь, что пишет Ли?

Се Цзиньши лишь мельком взглянул на него и промолчал.

— Похоже, тебе не особо интересно… Ладно тогда… — Цюй Цзэян сделал вид, что расстроен.

В следующую секунду телефон исчез у него из рук.

Цюй Цзэян с изумлением посмотрел на того, кто его отобрал, и в голове мелькнула единственная мысль: «Се Цзиньши пал».

По его воспоминаниям, Се Цзиньши всегда был человеком, чьи эмоции невозможно было прочесть по лицу, мастерски подавлявшим все свои желания. Никогда бы он не подумал, что однажды этот человек вырвет чужой телефон из-за девушки.

Цюй Цзэян улыбался, наблюдая, как лицо Се Цзиньши темнеет с каждой секундой, и чувствовал, как настроение улучшается.

— Всегда слышал, что её мама очень торопит с замужеством, — сказал он, намеренно подливая масла в огонь. — Ши-гэ, на твоём месте я бы действовал методом «неподвижности». Пусть каждый вечер после свиданий она понимает, что все эти кандидаты — ничто по сравнению с тобой. Может, тогда и задумается о тебе.

Се Цзиньши вернул ему телефон, лицо оставалось мрачным:

— А если она решит, что тот парень лучше меня?

— Ну, тогда, конечно, пожелать ей счастья!

Хэ Юйинь действовала с поразительной оперативностью — будто боялась, что Инь Ли передумает и не пойдёт на встречу. Она немедленно позвонила и договорилась о времени и ресторане.

В день встречи она разбудила Инь Ли ещё утром.

Та сидела на кровати, укутанная в одеяло, и смотрела, как мать метается по комнате: то подбирает наряд, то выбирает украшения, даже оттенок помады опробовала у зеркала, прежде чем выбрать подходящий.

За двадцать три года жизни Инь Ли в последний раз получала такое внимание ещё в дни выпускных экзаменов.

— Мам, отдохни немного, — вздохнула она, прислонившись к изголовью и листая горячие новости в интернете. — Встреча в пять тридцать вечера, а сейчас всего десять утра…

Хэ Юйинь не слушала. Она продолжала суетиться:

— Я всё подготовила. Сегодня днём у меня дела — не смогу за тобой присмотреть.

Днём она собиралась на чай с подругами — забронировала место за две недели и не могла отказаться.

— Надевай вот это. Не надо ничего вычурного — пусть будет скромно и элегантно, — сказала Хэ Юйинь, закончив сборы, подошла к кровати и погладила дочь по щеке. — Ладно, мама уходит. Сама не опаздывай и не приходи слишком рано.

— Ты же на чай? Почему так рано выходишь?

— Сначала обедаем в загородном клубе, — ответила Хэ Юйинь, поправляя шёлковый платок на сумочке, завязывая его бантом.

Инь Ли недовольно скривилась. Социальная жизнь матери всегда была богаче её собственной: по понедельникам, средам и пятницам — маджонг, по вторникам, четвергам и субботам — танцы, воскресенье — день для свиданий с отцом.

Проводив мать, Инь Ли снова завалилась спать. Раз уж у неё отпуск, решила наверстать весь недосып за год.

Проснулась она в два часа дня, свежая и отдохнувшая, приняла душ и спустилась вниз.

Только увидев её, экономка пошла на кухню готовить обед и спросила, что она хочет поесть.

Инь Ли, думая о скором ужине, велела не хлопотать и съела остатки завтрака.

После еды она поднялась наверх и переоделась, как велела мать. К счастью, Хэ Юйинь помнила, что дочь ещё не совсем оправилась от простуды, и выбрала только тёплые вещи.

Хорошенько укутавшись, Инь Ли вышла из дома и вызвала такси.

Хэ Юйинь, известная в Цзянчэне как королева досуга для людей среднего возраста, выбрала уютное кафе в тихом уголке оживлённого района. Оттуда до торгового центра — десять минут пешком, можно и прогуляться, и в кино сходить.

Инь Ли пришла за пять минут до назначенного времени. Её партнёр ещё не появился.

Столик стоял у окна. Она заказала газированную воду и, держа бокал в руках, смотрела на прохожих, гадая, кто из них — тот самый «идеальный жених», о котором так много рассказывали родители.

В пять двадцать девять она посмотрела на часы и слегка нахмурилась. Похоже, у внука дедушки Се с чувством времени не очень.

— Здравствуйте.

Рядом со столиком внезапно возник мужчина в строгом костюме.

Инь Ли обернулась и осмотрела его: серебристо-серый костюм, без бейджа — явно не официант…

— Мистер Се? Прошу садиться.

Мужчина не двинулся и без эмоций произнёс:

— Очень извиняюсь, но у нашего Се-цзуна срочное совещание. Сегодня он, к сожалению, не сможет прийти.

— А, ничего страшного… — Инь Ли даже обрадовалась. — Я понимаю.

— Прошу прощения. Я оплачу ваш заказ.

— Да нет, я почти ничего не заказала, — поспешила отмахнуться Инь Ли.

Ночью, под влиянием импульса, она согласилась на встречу, но уже через час пожалела об этом. Однако, зная характер матери, отменить было нельзя — пришлось идти.

Теперь, когда жених не явился, это было даже к лучшему.

Мужчина настаивал на оплате, и они вместе подошли к кассе. Он расплатился картой за одну газировку — 36 юаней.

— Если вы собираетесь домой, могу подвезти.

Инь Ли покачала головой:

— Нет, спасибо. Я ещё погуляю. Идите, пожалуйста.

Она мало ела в обед и хотела где-нибудь перекусить.

Пройдя немного по узкой улочке, Инь Ли заметила закусочную шашлычков.

Заведение было крошечным — переделанный гараж жилого дома, внутри полно народу.

В кафе меню не вызвало у неё ни малейшего аппетита, но теперь, вдыхая пряный аромат острого бульона, она почувствовала, как во рту запрыгали вкусовые рецепторы.

Заказав еду, она отправила Цзян Ваньнинь геолокацию и два слова: «Беги сюда».

Через двадцать минут Цзян Ваньнинь вошла в закусочную, источая лёгкий аромат сандала. На запястье у неё поблёскивали бусы из сандалового дерева, а пальто было выдержано в тёплых, монастырских тонах — приглушённый верблюжий.

— Приехала одна? Молодой мастер ещё в храме?

Месяц назад Цзян Ваньнинь влюбилась в мужчину, живущего в храме Цинцзян на окраине Цзянчэна. Говорят, он из древнего рода мастеров благовоний. С тех пор она регулярно наведывалась в храм и даже продала две сумочки, чтобы отремонтировать протекающую столовую.

— Он уехал на какой-то салон благовоний, так что я вернулась.

Инь Ли помолчала пару секунд:

— Салон… благовоний?

Звучало так, будто собираются кориандр, гвоздика и лавровый лист. Она слышала только о парфюмерных салонах.

Цзян Ваньнинь махнула рукой:

— Не будем о нём. Пойдём со мной в бар? У подруги брат открыл джаз-бар прямо рядом. Не получилось на свидании — может, в баре повезёт с авантюрой?

— Давай… — согласилась Инь Ли. Домой торопиться не стоило: полчаса назад Хэ Юйинь позвонила и сказала, что после чая останется ночевать в загородном клубе, вернётся только завтра днём.

Бар, о котором говорила Цзян Ваньнинь, находился в самом конце улочки — отдельный домик без вывески. Единственным ориентиром служил упитанный кот, сидевший у стены.

В это время в баре было немного людей. На сцене грустный парень с гитарой пел о потерянной любви.

Цзян Ваньнинь усадила Инь Ли за стойку и завела беседу с владельцем. Тот после выпуска продал квартиру, чтобы открыть этот бар, но теперь, по слухам, деньги заканчивались, и он собирался продавать вторую квартиру, чтобы закрыть дыру.

http://bllate.org/book/7457/701048

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода