× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод She Who Reflects the Stars / Та, что отражает звёзды: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Её английский разве что с китайским акцентом — ну и что? Даже если бы она говорила по-английски совсем коряво, всё равно оформила бы документы в больнице без проблем. Да и вообще, сейчас китайский язык повсюду — в американских клиниках не только предоставляют услуги на китайском, но даже лечащий врач во время приёма держит на столе специальный переводческий аппарат, через который можно напрямую общаться…

— Значит, ты сейчас одна в больнице? — спросил Цзи Боуэнь.

— Ага.

— То есть твои однокурсники тебя просто бросили? — без обиняков уточнил он.

— …Нет, — объяснила Тан Бэй. — Я сама их отпустила: боялась задержать. Придумала отговорку, чтобы они продолжали свой маршрут.

— Ты… молодец.

Тан Бэй фальшиво весело хмыкнула:

— Брат, мне уже скоро диплом получать — я же не маленькая.

— Да, ты уже не маленькая, — подтвердил он и добавил: — Маленькие дети тебя понимают лучше.

Тан Бэй: «…»

— Ладно, звони сразу, если возникнут вопросы. А если… — начал повторять старое Цзи Боуэнь, давая понять, что вот-вот положит трубку.

— Если не дозвонюсь тебе, позвоню сестре Шу. Я знаю, — перебила его Тан Бэй, улыбаясь.

— Хорошо.

Наконец Цзи Боуэнь завершил разговор. Тан Бэй тихо вздохнула, откинулась на подушку и, медленно покатав глазами, вдруг заметила, что экран телефона всё ещё открыт на странице с расчётами стоимости экстренной помощи в США.

Она нажала кнопку вызова медперсонала. Через несколько секунд в палату вошла доброжелательная темнокожая медсестра и заговорила по-английски. Тан Бэй собралась с мыслями и медленно, слово за словом, начала спрашивать о примерной стоимости лечения и пребывания в стационале.

Люди с плохим английским так и общаются: сначала произнесут одну фразу, убедятся, что собеседник понял, и только потом скажут следующую.

Но деньги — дело серьёзное. Чем больше она спрашивала и слушала, тем больше морщилась, жестикулируя всё активнее. Видя её тревогу, медсестра тоже занервничала. Сначала они как-то справлялись: Тан Бэй — фразу, медсестра — фразу. Но потом та заговорила быстрее, и английские слова начали сыпаться на неё, будто град из автоматической очереди, мгновенно превратившись в один сплошной шум в голове.

Соседка по палате — американская женщина средних лет — с недоумением наблюдала за этим диалогом, а потом «доброжелательно» вмешалась, пытаясь помочь. Её голос стал ещё громче, будто она ругалась, а когда не получила ответа, перешла на китайский, правда, знала всего одну фразу:

— Ни хао! Ни хао!

«…»

Чем больше возникало недопонимания, тем легче рождались новые недоразумения.

Тан Бэй немного помолчала, затем подняла глаза и, глядя на медсестру самым искренним взглядом, чётко выразила свою просьбу:

— May I have the Mandarin service? Thank you.

Ей нужна была помощь на путунхуа. Спасибо.

Наконец… всё наладилось.

Медсестра кивнула и вышла. Тан Бэй, сдерживая досаду, откинулась на кровать. Кто сказал, что за границей повсюду попадаются соотечественники? Где они, а? Где?!


Менее чем через десять минут вернувшаяся медсестра привела врача в белом халате.

Молодого китайца.

Очень симпатичного.

И с длинными ногами.

Тан Бэй подняла глаза к двери палаты, замерла на мгновение, а затем уголки её губ медленно приподнялись в лёгкой улыбке. Вот теперь она по-настоящему ощутила, что такое гуманизм в этой стране, где царит капитализм.

Автор говорит:

Этот роман давно зрел в моей голове, но из-за множества профессиональных деталей его написание постоянно откладывалось. В последние месяцы я несколько раз ездила в Шанхай, чтобы собрать материалы. Большую часть медицинских знаний и информации для этой книги предоставил врач Ван из Медицинского института при Шанхайском университете Цзяотун, несмотря на его плотный график.

Огромное спасибо ему.

Обычно я пишу довольно свободно, но для романа о врачах пришлось быть особенно внимательной. Разумеется, я не медик, поэтому в процессе работы вполне возможно допущу ошибки из-за недостаточной осведомлённости, неточностей в подборе материалов или поверхностного понимания темы. Если вы заметите такие моменты, пожалуйста, укажите на них — буду рада обсудить.

Короче говоря: всё хорошее — заслуга других, все косяки — мои.

Но в любом случае это, без сомнения, любовный роман — с юмором, романтикой, трогательными моментами и капелькой мелодрамы.

«Настоящее путешествие открытий состоит не в поиске новых ландшафтов, а во взгляде новыми глазами», — однажды сказал писатель Марсель Пруст.

Из-за учёбы в театральной академии Тан Бэй почти каждый день крутилась среди красавцев и красоток. Она насмотрелась на столько парней, что их хватило бы не на один полк, и давно выработала иммунитет к обычной внешности.

Но перед ней сейчас стоял не «обычный» красавец.

Два-три метра — идеальное расстояние для рассматривания. От её кровати до двери палаты было как раз два-три метра. Темнокожая медсестра проводила врача и ушла. Тан Бэй, не стесняясь, приподнялась на локтях, чтобы получше разглядеть этого симпатичного доктора в белом халате, пришедшего помогать ей на китайском языке.

В её взгляде светилось лёгкое восхищение.

— Привет, — помахала она рукой, первой проявляя дружелюбие.

Врач в белом халате подошёл ближе, внимательно оглядев её с головы до повреждённой ноги, после чего перевёл взгляд на лицо.

— Вы из Китая? — начала она разговор.

— Да, — ответил он без колебаний. Голос у него был глубокий, а путунхуа — безупречный. Его длинные ноги остановились у её кровати.

— Из какого города? — продолжила она, и глаза её снова заблестели.

Врач в белом халате слегка наклонил голову и посмотрел на неё:

— Из Шанхая.

А, из Шанхая! Лицо Тан Бэй озарила радость, и она тут же представилась:

— Я тоже из Шанхая… хотя родом не оттуда. Знаете Чжоучжуан? Я оттуда.

Врач в белом халате: «…»

— Знаю, — ответил он после паузы. — Очень красивый водный городок.

— Бывали там?

— Бывал.

Тан Бэй тихо улыбнулась, и всё её тело будто озарила приятная истома. Только что из-за языкового барьера она чувствовала лёгкое разочарование, а теперь не то что разочарование — всё казалось просто волшебным, будто Бог закрыл одно окно, но открыл для неё целую заднюю дверь.

Врач в белом халате не стал расспрашивать, зачем она вызывала медсестру, а просто взял историю болезни, прикреплённую над её кроватью. Тан Бэй тем временем снизу вверх любовалась его чёткими чертами лица, красивой линией подбородка и гладко выбритой кожей.

Да уж, настоящий красавец — даже под таким углом смотрится безупречно. Тан Бэй мысленно восхитилась.

Внезапно её «любопытный» взгляд поймали. Врач заметил её разглядывание и слегка нахмурился.

Бесстыдница, Тан Бэй обаятельно оскалила зубы.

«…»

— Наверное, именно из-за такого поведения вы и сломали ногу, — прозвучало над ней предположение.

Затем врач в белом халате взял её англоязычную карту пациента и начал просматривать записи, опустив глаза и время от времени бросая на неё прямые, проницательные взгляды, будто полностью охватывая её своим вниманием.

Тан Бэй на секунду задумалась: …Неужели он намекает, что она упала, потому что глазела на мужчин?

— Нет-нет, — быстро запротестовала она, качая головой. — Я упала, когда смотрела на двух потрясающих девушек.

Врач в белом халате больше ничего не сказал и вернулся к своему обычному серьёзному виду. У Тан Бэй же в голове бурлили мысли, и она невольно отвела взгляд.

Шанс такой редкий… Может, стоит… попробовать?

Нет, не «попробовать» в том смысле… Просто поболтать… немножко пофлиртовать…

Кхм. Он выглядит молодо и, судя по всему, помогает с переводом, значит, скорее всего, практикант в этой больнице — свежайшее мясо. Такой шанс в чужой стране нельзя упускать, Бэй! Цени момент!

А если не получится? Ну и ладно, ничего не теряешь — главное ведь процесс!

А вдруг… вдруг всё получится?

Подожди-ка… Сначала надо выяснить, есть ли у него девушка.

— Доктор-красавчик…

— Вы только что…

Они заговорили одновременно. Тан Бэй послушно замолчала, уступая ему слово.

— Что именно вы хотели спросить у медсестры? — закончил он вопрос.

Ах да, из-за красоты чуть не забыла главное! Тан Бэй стала серьёзной:

— Просто слышала, что экстренная помощь в США очень дорогая, поэтому решила заранее узнать примерную стоимость. Если окажется слишком высокой — быстро соберусь и улечу домой. Если терпимо — останусь ещё на пару дней, чтобы «оценить» местную систему здравоохранения.

Врач в белом халате: «…»

— Я проверю эту информацию для вас позже, — ответил он после паузы и добавил: — В США медицинские услуги не имеют фиксированных цен. Точную сумму узнаете только после получения счёта.

Ох… Какая подстава.

— Так что вы хотели спросить? — продолжил он.

Э-э… Хотела спросить, есть ли у тебя девушка.

Правда, обычно Тан Бэй не была такой, кто при виде симпатичного мужчины сразу начинает строить планы. Просто в чужой стране, в одиночестве и без поддержки, внезапно увидев такого стильного китайского парня, она не смогла удержаться. А главное — с точки зрения будущего режиссёра, этот мужчина действительно производил сильное впечатление.

— Я… я просто хотела спросить… — начала она, но голос предательски дрогнул и стал тихим, — сколько вам лет?

Врач в белом халате:

— Что?

Разве спросить возраст — это что-то предосудительное? Тан Бэй решительно подняла голову и прямо, без обиняков, начала флиртовать:

— Красавчик, вы выглядите так молодо, наверняка из поколения девяностых?

«…»

— Неужели вам даже двадцати пяти нет?!

«…»

— Вам интересен мой возраст? — наконец нарушил молчание врач в белом халате. Он слегка повернул голову и спокойно посмотрел на неё: — Мне столько же лет, сколько вашему брату… Кстати, меня зовут Шэнь Ши. Ваш брат попросил меня заглянуть к вам.

Что?! Её брат?! Шэнь… Шэнь-гэ?

Мозг Тан Бэй будто взорвался! На пять секунд она застыла с каменным лицом и пылающими ушами, чувствуя себя так, будто успела спустить штаны наполовину, а потом в панике резко натянула их обратно.

Конечно, всякие «непристойные» мысли мгновенно испарились.

Единственное, за что она могла быть благодарна судьбе, — что не успела спросить, есть ли у него девушка.

«…Когда встретитесь, называй его, как в детстве, „Шэнь-гэ“», — снова прозвучали в её памяти холодные слова брата.

Но разве она действительно видела этого человека в детстве? Неужели она что, ослепла?!

И ей правда придётся звать его… Шэнь-гэ?

Переварив шок, Тан Бэй постаралась изобразить улыбку, превращая смущение в вежливую учтивость, и, справившись с бурей эмоций внутри, «радостно» и «взволнованно» произнесла:

— Так вы и есть старший брат Шэнь Ши… То есть Шэнь-гэ!

Шэнь Ши: «…»

— Извините, что не узнала сразу! — сказала она и, протянув руки, торжественно сжала его ладони, будто встречая супергероя, прилетевшего на помощь.

Только теперь, оказавшись совсем рядом, она наконец разглядела бейдж на его белом халате и прочитала информацию:

UCLA Medical Center, Los Angeles

S. Shen M.D.

Surgery

0414—0206


Похоже, она действительно ослепла — иначе как могла упасть и сломать ногу?

Тан Бэй провела два дня в палате №2312 Медицинского центра Лос-Анджелеса. Дайцзин с группой уже завершили экскурсии по Голливуду и Сан-Диего и собирались выезжать в Лас-Вегас. Перед отъездом они заехали в больницу, чтобы проведать её. Узнав, что её брат уже организовал помощь через знакомого врача этой больницы, они спокойно распрощались и отправились дальше. Потом они сразу вылетят из Лас-Вегаса через Нью-Йорк домой — билеты и отели были забронированы заранее.

Изначально весь маршрут планировала именно она, а теперь осталась единственной, кто лежит неподвижно.

За эти два дня подруги присылали ей массу фотографий: достопримечательности, индивидуальные портреты и общие снимки. Неловкость заключалась в том, что один и тот же групповой снимок приходил в разных версиях.

Фотографировали на её новенькую Canon 5D Mark IV, но качество оказалось хуже, чем на их смартфонах, поэтому они вернули камеру ей. Также привезли в больницу её чемодан и дорожную сумку, оставленные в отеле.

http://bllate.org/book/9166/834417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода