× Уважаемые читатели, включили кассу в разделе пополнения, Betakassa (рубли). Теперь доступно пополнение с карты. Просим заметить, что были указаны неверные проценты комиссии, специфика сайта не позволяет присоединить кассу с небольшой комиссией.

Готовый перевод Shocking Transformation / Шок [❤️] [Завершено✅]: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

В только что открывшемся торговом центре завелся крупный супермаркет. Бай Вэй, по воле судьбы, угодил туда старшим в продуктовом отделе. Как только уладил все дела с прежним начальником, у себя в голове он уже успел из Чан Цина сделать решето — мысленно проткнул столько раз, что счёт потерял.

Под его началом оказалось больше десятка работников — и все, как на подбор, тётушки 35–45 лет. Увидев нового бригадира, только что сошедшего с университетской скамьи, они прикрывали рты, хихикая: новенький начальничек оказался до обидного симпатичным. Глаз радуется.

Как раз к празднику в магазине запустили акцию: у выхода установили несколько пунктов выдачи призов.

Бригадир Бай с группой работников раздавал клиентам бонусные подарки — масло, нижнее бельё и прочие радости. Народу было столько, что к середине дня у Бай Вэя начал двоиться в глазах.

К концу смены его ноги превратились в деревянные палки. Но стоило открыть ведомость остатков, как всех моментально проняло: пропали десять комплектов нижнего белья и ящик масла! В сумме это на две тысячи юаней. Завтра утром сдавать отчёт руководству, а это значит не только покрытие убытков, но и прощание с премией.

Коллектив и так был не сказать, чтобы дружный, а тут началось шоу в духе “каждый сам за себя”.

— Ты в туалет слишком часто бегал, вот и растащили!

— Ага, я ещё заметила: пока ты болтал по телефону, кто-то мимо прошёл, а заодно и стянул пару коробок!

Спор мгновенно перешел в фазу “перебранка с оскорблениями”. Женщины выпустили в бой весь арсенал — от колких намёков до откровенной ругани, блистающей народным фольклором. Бай Вэй никогда раньше так плотно не сталкивался с рабочим классом и сегодня прошёл ускоренный курс погружения. В ушах до сих пор стоял гул.

В конце концов, все дружно уставились на него.

Бай Вэй взглянул на этих тётушек: работали весь день без обеда, а теперь ещё и из своего кармана должны покрывать убытки. Жалкое зрелище. Вздохнув, он достал кошелёк, поднялся на этаж выше, купил десять комплектов белья, затем зашёл в торговый зал за маслом. Дырку в отчётности залатал.

Когда он наконец вышел через служебный проход, ноги подкашивались, а стены вокруг пошли волнами.

Издалека, сидя в машине, Чан Цин наблюдал за этим спектаклем и довольно усмехнулся. Посмотрим, сколько ты выдержишь, щенок.

У Чан Цина сегодня не было деловых встреч, поэтому он решил заехать за Чи Е. Подъехав к школе, остановился в сторонке и терпеливо ждал. Однако поток людей давно схлынул, а Чи Е так и не появился.

Чан Цин прошел в здание, осмотрелся, затем заглянул в музыкальный класс. Из-за двери доносилась плавная мелодия. По звукам он сразу понял — это Чи Е.

Он заглянул внутрь.

Ровная спина, тонкие пальцы легко скользят по клавишам. В этот момент весь мир для него сужен до рояля. Никаких забот, никакой боли — только музыка, в которой снова оживает тот безмятежный, утончённый юный господин, каким он когда-то был.

Только такой ребёнок, как Чи Е, с его простодушной прямолинейностью, мог сыграть такую чистую, незамутнённую музыку.

Чан Цин жадно смотрел на него, и в голове снова зашевелились похороненные мечты, будто крышка рояля приоткрылась, выпуская наружу призраки прошлого.

Он уже собирался войти, как вдруг кто-то хлопнул его по плечу.

Он обернулся — ну конечно, а кто ещё мог припереться с таким несчастным лицом, если не Бай Вэй.

Чан Цин аж подавился злостью. Ещё немного — и врезал бы ему с ноги. Похоже, Бай Вэй тоже был на пределе: щёки раздулись, будто пытается надышаться перед смертельным броском.

Оба несколько секунд стояли, пыхтя друг на друга, как две воинственно настроенные жабы.

Первым заговорил Чан Цин:

— О, какое совпадение. Я вот девушку жду, мимо шёл. Слышу, музыка неплохая.

Бай Вэй прищурился и усмехнулся:

— Тут, кажется, не "Восемнадцать касаний" играют. С чего же так брюки распёрло?

Чан Цин опустил взгляд. На брюках предательски стояла “палатка”, подчеркивая его…эмоциональное состояние.

Но в словесных перепалках он не привык уступать:

— Так то тебя увидел, — хмыкнул он. — У меня такая особенность: если кто-то пытается засунуть мне палец в жопу, спереди тут же чешется.

У Бай Вэя резко побледнело лицо. Это напоминание вонзилось в память, как лезвие. Он бы и рад забыть, но нет — теперь каждый раз хотелось отрубить себе тот самый палец.

Юность — она такая. Не выдержав издёвки, он схватил Чан Цина за воротник.

Чан Цин даже не дёрнулся, с ленивым любопытством наблюдая, как кулак Бай Вэя медленно приближается к его лицу… и вдруг тормозит в сантиметре.

Бай Вэй скрипнул зубами и процедил сквозь них:

— То, что случилось в тот день, — просто недоразумение. Никто больше об этом не говорит. Понял?

И тут же, осознав, насколько близко они стояли, передёрнулся, как от чего-то мерзкого, и резко отступил на несколько шагов.

Чан Цин ненавидел, когда кто-то перед ним задирали нос.

— Теперь, значит, брезгуешь мной? А когда языком чуть не в лёгкие залез — всё устраивало, да? Между прочим, я рот элитным ополаскивателем полощу каждый день. Аромат у меня, как у дорогого скандала. Если уж тут кто и воняет, так это ты — свежепривезённый из Африки с ароматом джунглей.

Он прищурился и добавил:

— Ну давай, расскажи. С африканскими девками зажимался? Хотя… кого я обманываю — тебя же бабы не заводят. Значит, дегустация шла по мужской линии? Африканские члены, м-м? Экзотика, прям как ты любишь.

Мысль была настолько омерзительной, что его передёрнуло сильнее, чем самого Бай Вэя.

Завтра этот сукин сын узнает, что такое боль.

Работа в супермаркете — это вообще не для нормальных людей. Особенно в больших торговых центрах. Только на утреннюю раскладку товара уходило кучу времени, а бригадир в итоге пахал ещё больше, чем рядовые сотрудники.

Бай Вэй влетел в эту мясорубку новичком. Уже больше недели подряд вставал ни свет ни заря, с утра до вечера тягал коробки, а домой уходил чуть ли не к полуночи. Сын мэра на собственной шкуре познавал радость жизни крепостного.

Чан Цин пару раз заставал его утром, когда тот, закутавшись в старый армейский бушлат, успевал урвать несколько минут сна прямо на пустых полках перед открытием магазина.

Но при всём при этом, Бай Вэй упорно молчал и тянул лямку. Целый месяц — и ни одной жалобы.

И если бы не стоял между ними Чи Е, Чан Цин даже мог бы представить, что в каком-то другом мире, при других обстоятельствах, они могли бы стать друзьями.

Честно говоря, Бай Вэй явно родился с лидерскими задатками.

Работа с этими торговыми тётками — настоящий ад. Чуть слабину дашь — сядут на голову. Начнёшь прессовать — будут орать и устраивать истерики. Но каким-то образом он ухитрился выстроить с ними баланс: держал в узде, но не перегибал.

И что особенно бесило Чан Цина — у этого типа не было ни капли заносчивости. Он даже с уборщицами запросто болтал, а иногда и швабру брал помочь.

Старик Бай говорил: такой мальчик далеко пойдёт.

Но как только он вспоминал, как сукин сын уже несколько раз мешал ему нормально домогаться Чи Е, вся эта симпатия вмиг улетучивалась.

 

 

http://bllate.org/book/12429/1106635

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода