× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Golden Hairpin Locked in Copper Sparrow / Медный воробей скрывает золотую шпильку [💗]✅️: Глава 96

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Воздух в переулке начал сгущаться. Шэнь Цзинмо даже затаил дыхание, боясь пошевелиться.

Человек, прижавший его, был выше - его горячее дыхание касалось лба Шэнь Цзинмо. Его мышцы были напряжены - явно обладал немалой силой, и, судя по всему, был молод.

Пока сознание Шэнь Цзинмо еще медленно соображало, что-то твердое уперлось ему в бок.

Пистолет.

Мужчина заговорил: — Не двигайся и не кричи, иначе пуля найдет тебя сама. — Голос звучал молодо и энергично, но с легкой хрипотцой, что выдавало непредсказуемый характер.

Шэнь Цзинмо замер.

Судя по словам, этот человек не был здесь, чтобы поймать его. Он бы предпочел встретить отъявленного бандита, чем снова оказаться в руках преследователей.

Но человек с пистолетом явно не сулил ничего хорошего. Как же теперь выбраться?

Потеряв зрение, Шэнь Цзинмо развил слух - сейчас он отчетливо различал легкие шаги за пределами переулка.

Мужчина снова пригрозил: — Выйди и посмотри, сколько людей в черном на улице. Тихо покажи мне число. Не пытайся обмануть - в ста шагах я не промахнусь.

Шэнь Цзинмо машинально кивнул, но тут же покачал головой.

Только сейчас мужчина заметил темные очки Шэнь Цзинмо и трость в его руке.

— Ты... слепой? — он грубо сорвал очки, заставив Шэнь Цзинмо поморщиться от боли. Не дав опомниться, мужчина схватил его за подбородок.

Если бы Шэнь Цзинмо мог видеть, то сейчас лицо незнакомца находилось бы в двух дюймах от его собственного.

Наверняка мужчина уже разглядел его потухшие глаза с неподвижными зрачками - такое не подделать.

Но почему-то мужчина продолжал разглядывать его дольше, чем требовалось для подтверждения слепоты.

— Это лицо... — начал было он, но вдруг вскрикнул от боли - Шэнь Цзинмо сильно укусил его за руку.

От неожиданности мужчина отпустил его. В панике Шэнь Цзинмо оттолкнул его, выронив трость, которая с звонким стуком упала на землю.

Снаружи сразу же послышались шаги: — Кто там?

Шэнь Цзинмо успел услышать только шепот: — Держи язык за зубами, затем шорох - и прежде чем он понял, что происходит, оказался на земле.

Он начал на ощупь искать трость и очки.

В переулок вошли несколько человек и замерли, осматриваясь.

Видимо, мужчина где-то спрятался.

Едва Шэнь Цзинмо нашел свои вещи, как услышал перешептывание: — Просто слепой упал, пошли.

— Мы же загнали того дьявола в угол - если упустим его, нам несдобровать!

Кто-то грубо спросил: — Эй, слепой, ты тут никого не видел?

Шэнь Цзинмо вздрогнул, в уме быстро анализируя ситуацию. Этот переулок использовался уличными торговцами для хранения товаров - здесь круглый год стояли разномастные вещи. За считанные секунды тот человек не мог далеко убежать, наверняка он все еще где-то здесь.

Хоть этот мужчина и не выглядел добропорядочным гражданином, но и те, кто его преследовал, судя по голосам, тоже были не из благонамеренных.

По крайней мере, проведя несколько дней в Цзиньяньтане, Шэнь Цзинмо успел пообщаться с подчиненными Дуань Елина - военные вели себя совсем иначе. Раз это не военные, значит, преследователи действовали по личным мотивам.

А может, обе стороны были нечисты на руку?

Не зная, откуда в следующий момент может прилететь пуля, Шэнь Цзинмо решил тщательно подбирать слова.

К тому же, когда тот мужчина прижал его к стене, он сначала подставил руку под его затылок, защищая от удара о кирпичи, и только потом достал пистолет. Шэнь Цзинмо интуитивно чувствовал - человек с такими подсознательными реакциями не может быть плохим в глубине души.

— Я... я слепой, как я могу кого-то видеть? — сказал он. — Но когда я шел от моста, кто-то толкнул меня и побежал в сторону противоположного берега... Может, это тот, кого вы ищете?

Он указал направление в совершенно другую сторону.

Преследователи помолчали, затем бросили: — Ладно, проваливай.

Шэнь Цзинмо поднялся с тростью и поспешно заковылял к выходу, но сделав несколько шагов, споткнулся о что-то и тяжело рухнул.

— Ай!

Раздался хохот: — Ха-ха-ха, и вправду слепой!

Видимо, они специально подставили ему ногу, чтобы проверить. Стиснув зубы, Шэнь Цзинмо поднялся и ушел, не проронив ни слова.

Преследователи тут же бросились в указанном им направлении: — Быстрее, за ним!

Выбравшись из переделки, Шэнь Цзинмо поспешил в приют «Милосердие», не зная, удалось ли тому мужчине скрыться.

Директора приюта не оказалось на месте - Шэнь Цзинмо не только зря пришел, но и пережил настоящее приключение.

Когда он вернулся в Цзиньяньтан, Чаньи сразу же бросилась к нему: — Ах, господин Шэнь, наконец-то! Я уже думала, что потеряла вас!

— Прости, Чаньи, я просто вышел прогуляться, — извинился он.

— В следующий раз предупреждайте! Вы... Ой, да у вас нога в крови! — вскрикнула она.

Только теперь Шэнь Цзинмо понял - после падения в переулке он чувствовал тупую боль, которая усиливалась с каждым шагом. Оказывается, он разодрал кожу до крови.

Чаньи тут же засуетилась, усадив его для перевязки.

А в переулке мужчина, спрятавшийся за хламом, дождавшись тишины, достал из-за пазухи маленькую трубку и запустил в небо странную петарду, свистевшую, как крик ястреба.

За время, пока заваривается чай, со всех сторон сбежались люди в черном, почтительно склонив головы перед мужчиной.

Главарь подошел первым: — Господин Гуй, вы не пострадали?

Мужчина по прозвищу Гуй спросил: — Ну как?

— Ребята собрались в Хочжоу за одну ночь. По вашему приказу мы начнем зачистку предателей!

— Чего же мы ждем? — в глазах мужчины вспыхнула убийственная холодность, подчеркнутая татуировкой у виска. — Помните - никого не оставлять.

— Так точно!

Этого человека, известного как Гуй-е, звали Сяо Янь - он был главой печально известной шанхайской банды Янь.

Банда Янь выросла из Зеленой банды - организации, контролировавшей большую часть водного транспорта Шанхая и занимавшейся особыми делами, вроде торговли оружием. Их сеть раскинулась по всей стране, даже милитаристы вынуждены были с ними считаться.

В Шанхае ходила поговорка: «Власть имущие пресмыкаются перед знатью, а знать пресмыкается перед Зеленой бандой».

Несколько лет назад появился дерзкий юнец, начавший с роли боевика. Благодаря упорству и жестокости он сумел сместить прежнего лидера и занять его место, сменив при этом имя.

И этому юнцу было всего двадцать два.

Говорили, что имя он себе выбрал под стать - настоящий Повелитель Тьмы, перед которым трепетали даже демоны. Поэтому все в криминальном мире, независимо от возраста и положения, почтительно называли его Гуй-е - Господин Призрак, и никто не смел оспаривать его авторитет.

п/п: В данном контексте "Гуй-е" (鬼爷) — это криминальный титул/прозвище главаря шанхайской мафии Сяо Яня, сочетающее в себе: "Гуй" (鬼) — «призрак», «демон», с намёком на сверхъестественную жестокость и неуловимость. "-е" (爷) — уважительное обращение к мужчине старшего статуса (аналог «господин», «хозяин»

Познакомимся с героями? Учитель Шэнь Цзинмо и Гуй-е (Сяо Янь)

http://bllate.org/book/12447/1108161

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 97»

Приобретите главу за 6 RC

Вы не можете прочитать Golden Hairpin Locked in Copper Sparrow / Медный воробей скрывает золотую шпильку [💗]✅️ / Глава 97

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода