× Уважаемые читатели, включили кассу в разделе пополнения, Betakassa (рубли). Теперь доступно пополнение с карты. Просим заметить, что были указаны неверные проценты комиссии, специфика сайта не позволяет присоединить кассу с небольшой комиссией.

Готовый перевод Could You Not Tease Me? / Ты можешь перестать дразнить меня? [❤️] [Завершено✅]: Глава 41.1: Калории

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ты не собираешься пить? спросил его лениво Уинстон.

Пока не готов... ответил Хантер, подумав про себя: «Ты прекрасно знаешь уровень моей устойчивости к саке».

Это сливовое вино, в нем почти нет градуса, заметил Уинстон.

Правда?

После купания в горячих источниках Хантеру действительно хотелось выпить чего-нибудь.

Конечно, если тебе так хочется, то ты можешь выпить и молока.

Ах, этот парень снова смеется над ним.

Хантер с досадой схватил маленькую фарфоровую чашечку и пригубил. На вкус вино было очень легким, чувствовалась сладость сливы, а прохладное ощущение, скользящее по горлу, заставило легкие внезапно раскрыться.

Ах... Хантер закрыл глаза и протяжно выдохнул.

Это было так классно!

Хантер поставил чашку обратно на лодку. Кто бы мог подумать, что в то самый момент лодка качнется и чашка упадет в воду с легким всплеском.

Сосредоточенно прищурившись, Хантер потянулся к воде, принявшись нащупывать там маленькую чашку. Но после того как его рука обшарила все дно, он так и не нашел ее.

Ну... где же она?.. Хантер вытянул руку, продолжая искать чашку, как вдруг наткнулся на что-то такое, что заставило его впасть в ступор.

«Ой, мамочки! испуганно подумал он. Содержимое его ладони, казалось, слегка дрогнуло. — Я покойник!» суетился Хантер.

Он уже собирался отдернуть руку, как Уинстон схватил ее. Их ладони столкнулись под водой, и чужая рука сжала его в своих тисках.

Ладно... Ладно... Нет, не ладно...

«Все кончено! Все кончено! Уинстон прямо сейчас убьет меня!» Хантер крепко зажмурился, приготовившись к удару. Он так нервничал, что даже не мог нормально говорить.

Ты пытаешься сравнить наши размеры? лениво спросил Уинстон, медленно приоткрывая глаза. На его ли не отразилась ни одна эмоция.

Я... я... Хантеру хотелось просто ударить себя по голове.

Ты сейчас нервничаешь что ли? Уинстон посмотрел на парня, склонив голову набок, как бы желая получше разглядеть его выражение лица.

Почувствовав, как здоровяк в его ладони, кажется, подпрыгнул, Хантер так испугался, что не смог издать ни звука.

Ну что, он больше твоего? — голос Уинстона сильно контрастировал с температурой воды в горячем источнике, излучая отрезвляющую прохладу.

Хантер согласно кивнул. Он не хотел заниматься сравнением их членов!

Твой... твой больше!..

Я никогда не замечал, что у тебя довольно маленькие ладони. Оказывается, она даже не может удержать моего малыша.

«Хватит болтать свои пошлости!» Хантер про себя взвыл от стыда, сделавшись таким красным, что казалось, будто из него прямо сейчас польется кровь.

Собрав все силы, он наконец сумел отдернуть руку, но при этом потерял равновесие и с грохотом упал в воду. Вода из горячего источника попал ему в рот и нос. Хантер закашлялся, и у него сильно закружилась голова.

Уинстон поднялся, взял полотенце и пошел на выход, бросив вслед:

Ты еще не выходишь? У тебя лицо уже покраснело, при этих словах Уинстон потянулся к Хантеру, собираясь дотронуться до его лица.

Хантер сел, яростно хлопнул мужчину по руке, взял полотенце и, поднявшись, быстро завернулся в него. Уинстон улыбнулся.

Чему ты улыбаешься? спросил раздраженный Хантер.

Одному симпатичному малышу, ответил он и развернулся, направившись дальше вдоль бассейна.

И Хантер понял, что Уинстон все увидел, когда с него свалилось полотенце.

В каком месте он малыш?!

«Разве ты не в курсе, что подобные шутки больно бьют по самолюбию мужчины?»

По крайней мере я могу держать его в одной руке, парировал Уинстон, демонстрируя раскрытую ладонь.

Это была рука, которая крепко держала руль и на бешеной скорости управляла машиной на треке. Ладонь была мощной, пальцы — чуткими и гибкими. Лицо Хантера запылало еще пуще прежнего.

Как будто ты его когда-то держал, буркнул он.

Откуда ты знаешь, что я его не тряс? Уинстон обернулся, загадочно улыбаясь.

Когда это?

Когда ты был пьян, ты сам менял себе нижнее белье? холодно спросил Уинстон.

Хантер потерял дар речи, лихорадочно соображая: «Даже если Уинстон помогал мне сменить трусы, это не значит, что он притрагивался к моему малышу, чтобы подержать его... Может быть, малыш Хантер был непослушным, норовил свеситься набок, поэтому Уинстону и пришлось поправить его! Вот черт! О чем я сейчас тут думаю?! Разве не ясно, что он несет полную чушь!»

Подросток, который только что угощал их сливовым вином, уже давно принес им юкаты, положив их у края бассейна.

Уинстон наклонился и поднял один из халатов. Хантер продолжил стоять на месте, тупо глядя на мужчину.

Темная юката в японском стиле как нельзя лучше олицетворяла сдержанный нрав Уинстона. Когда он подпоясался, его талия стала еще более заметной, плечи — широкими, а бедра — узкими. Полы юкаты были короткими, заканчиваясь выше коленей Уинстона. Поэтому линия его икр была отчетливо видна Хантеру. Он почесал кончик носа и вдруг почувствовал, что нашел новый повод для зависти.

Что случилось? Уинстон повернулся к парню, внимательно глядя на него.

Ворот юкаты был распахнут достаточно для того, чтобы показать часть широкой груди мужчины, сильные мышцы и красивые ключицы, что невольно заставило Хантера сглотнуть, подбирая слюни.

Ничего... Я думал, что мы будем странно выглядеть в японских юкатах, но не ожидал, что на тебе это будет так хорошо выглядеть.

Я приму твой комплимент, сказал Уинстон, отвернулся и пошел дальше.

Хантер быстро накинул свою юкату, догоняя его. Пройдя через длинное крыльцо, они подошли к своей комнате.

Уинстон толкнул дверь, шагнув в комнату, где на низком японском столике уже была расставлена еда. От источаемого запаха, Хантер невольно сглотнул, а его желудок громко заурчал, сообщая, что он голоден.

Уинстон обернулся и посмотрел на Хантера, беспомощно вздохнув:

Почему ты даже не можешь правильно одеться. Ты хоть знаешь, на кого ты сейчас похож?

И на кого же? — с вызовом спросил Хантер.

Он никогда не надевал юкату. Так откуда ему знать, как ее нужно носить?

http://bllate.org/book/13174/1172389

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода