× Дорогие пользователи, с Воскресением Христа! Пусть это великое чудо наполнит ваши сердца светом и добротой. Празднуйте этот день с семьей и близкими, наслаждаясь каждой минутой тепла. Мы желаем вам искренней любви, душевного спокойствия и мира. Пусть каждая новая глава вашей жизни будет наполнена только радостными событиями и поддержкой тех, кто вам дорог. Благополучия вам и вашим близким!

Готовый перевод The Fantastical Beasts at World’s End / Свирепые монстры апокалипсиса [❤️] [Завершено✅]: Глава 41.1: Ты — зверь, но тогда что насчёт меня?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Снаружи эта паутина белых хлопьев полностью превратилась в густой молочно-белый туман, который накрыл город настолько большим одеялом, что видимость ограничивалась расстоянием вытянутой руки, а то и меньше. Он выглядел таким плотным, что, казалось, можно было протянуть руку и зачерпнуть пригоршню. Очевидно, что это чистейший белый цвет, но любой взглянувший на него начинал чувствовать ненормальную тошноту.

— На самом деле эту штуку уже сложно назвать туманом, — Ся Чжимин указал в окно. — Раньше он не был таким густым. В последние два раза снаружи ничего не было видно, кроме белизны... Кстати, эта штука действительно может ощущаться на коже, так что правильнее было бы назвать её слизью.

— Даже не пытайся сменить название, — Ло Сяочэнь выглядел так, словно по нему ползал целый муравейник. — Называть это туманом всё ещё подразумевает под собой некоторую туманную красоту, но если назвать это слизью, слишком легко представить себе нечто ужасное.

На лицах остальных появилось отвращение: «...» Мы бы и думать не стали о чём-то другом, пока ты не сказал!

Ло Сяочэнь виновато опустил голову:

— Я был неправ.

Так получилось, что медсестра, которая делала обход по палатам на этаже, снова прошла мимо двери их палаты, взглянула на их окно и поспешно вошла внутрь. Она подбежала к окну и задёрнула шторы. Поскольку эта девушка всё ещё краснела при взгляде на Е Чжао, она, казалось, не имела никакой уверенности, когда смотрела на него. Она не создавала ощущение строгости и решительности, наоборот, это выглядело довольно забавно. Она попыталась сделать очень серьёзный вид и сказала:

— Разве мы не говорили, что не нужно открывать шторы? Я, очевидно, только что закрыла окно плотными шторами, но кто же их открыл?

Кроме Не Жэньяня, все смотрели на Е Чжао с невинными лицами.

Е Чжао: «...» Он был настолько беспомощен, что вынужден был склонить голову и признать медсестре:

— Ладно, это был я.

Лицо медсестры покраснело ещё больше: «...» Это слишком жестоко!

Не Жэньянь: «...» Чёрт, ты красуешься прямо перед моей женой на глазах её же мужа. Ты думаешь, что я мёртв?

— Ну, — прервал медсестру Ло Сяочэнь и сказал: — Просто закройте поплотнее, чтобы не осталось щелей. На самом деле, милая, нет никакой разницы, задёргиваете ли вы шторы или нет. Эта ткань для занавесок примерно такой же толщины, как и больничный халат на вас. — Он указал на Ся Чжимина: — Если вы мне не верите, снимите халат и высуньте в окно, подержите не более секунды, чтобы убедиться, что одежда расплавилась настолько, что на вас не останется даже штанов.

Ся Чжимин:

— ...Почему у тебя такой грязный рот?

Слова Ло Сяочэня заставили молоденькую медсестру позеленеть, и она вышла с недовольным лицом. Прежде чем она покинула палату, Ло Сяочэнь серьёзно спросил её:

— Милочка, мы можем раздвинуть шторы, правда же? Так мы сможем наблюдать, как быстро туман плавит стекло, чтобы рассчитать, сколько времени нам понадобится, чтобы принять молочную ванну, не так ли?

Корова... молоко... ванна...

Молоденькая медсестра: «...» Она слабо потрясла запястьем, не поворачивая головы, показывая, что она больше не хочет быть ответственной за эту палату. В этом отделении не было никого с такой смелостью, кто был бы нормальным.

Как только она ушла, Фан Сыюань внезапно схватился за живот и застонал.

Ся Чжимин приподнял свой подбородок:

— Что случилось? Почему ты так выглядишь?

Фан Сыюань нахмурился:

— Не знаю. Наверно, вода, которую я пил утром перед тем, как прийти сюда, была слишком холодной, и у меня болит живот. Босс, я иду в туалет.

— Иди, иди, — Ся Чжимин махнул рукой: — Чем ты вообще думал, когда пил с утра ледяную воду?

Фан Сыюань схватил Му Тоу за руку и потянул его к выходу:

— Пойдём со мной.

Му Тоу: «...»

— Тск, — Ся Чжимин нахмурился: — Что случилось? Тебе в туалет нужно ходить только с сопровождением?

— Боюсь, я не смогу вернуться, потому что у меня ослабеют ноги... — Фан Сыюань потащил Му Тоу к двери и обернулся, спрашивая: — Я думаю, мне придётся остаться надолго. Как насчёт того, чтобы я спустился вниз и принёс вам обед, когда закончу?

Остальные: «...»

Ло Сяочэнь подумал про себя: «Наконец-то нашёлся тот, кто ещё более болтлив, чем я».

Выйдя из палаты, Фан Сыюань потянул за собой Му Тоу и поспешно догнал медсестру, которая только что подошла к лифту. Он похлопал девушку по плечу и шёпотом спросил:

— Девушка, я хочу спросить тебя кое о чём.

Медсестра обернулась с недовольным лицом и ответила:

— Надеюсь, вы зовёте меня не для того, чтобы сказать, что вы оторвали от оконных рам уплотнитель после того, как задёрнули шторы?

Фан Сыюань оглянулся; хотя он и был на некотором расстоянии от палаты, он всё же постарался говорить тише и махнул рукой медсестре:

— Нет, — он достал из кармана своё удостоверение личности, потянулся к карману Му Тоу, вытащил его служебное удостоверение следом и, бросив взгляд на девочку, сказал: — Мы просто хотим спросить, разве в вашей больнице нет специального выхода для спасателей? Где он находится? — Сразу после того, как Фан Сыюань задал вопрос, Му Тоу понял, что тот собирается сделать, и также спокойно посмотрел на маленькую медсестру, ожидая её ответа.

Молодая медсестра была немного озадачена его словами:

— А? Аварийный выход? Эм, идите до конца коридора, ведущего в поликлинику на первом этаже, поверните налево, там лестница, спуститесь вниз, это... Но...

— Эй, всё в порядке, мы просто пойдём и посмотрим, — Фан Сыюань и Му Тоу выслушали её, вошли в лифт и вместе спустились вниз.

http://bllate.org/book/13179/1173438

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 41.2: Ты — зверь, но тогда что насчёт меня?»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода