× Важные изменения и хорошие новости проекта

Готовый перевод The daily salary of the night internship is 50,000 yuan / Ночная подработка за 50000¥ [❤️] [Завершено✅]: Глава 34.1: Позволь мне обнять тебя ненадолго.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Ци Цзи просыпался утром, у него иногда тоже возникала подобная реакция, но это было связано с остаточным действием препарата. Он не мог винить в этом Пэй Юйшэна.

Просто в эту ночь спокойный сон был прерван, и Ци Цзи оставалось лишь встать с постели и принять холодный душ.

Выйдя из душа, Ци Цзи заметил, что фен сломан. Все электроприборы в доме были подключены к интеллектуальной системе виллы. Ци Цзи несколько раз пытался позвать Star, но так и не получил ответа.

Разве она не разговаривала с ним перед тем, как он лёг спать? Ци Цзи подумал: «Неужели она спит по ночам?»

Вода была слишком холодной, а волосы мокрыми, поэтому спать было неудобно. Ци Цзи решил сходить в ванную рядом с гостиной, чтобы посмотреть, есть ли там фен.

Но когда он открыл дверь спальни, то обнаружил, что снаружи горит свет.

Ци Цзи думал, что Пэй Юйшэн вернётся в главную спальню на втором этаже. Он не ожидал, что как только выйдет из комнаты и сделает несколько шагов, то столкнётся с мужчиной, сидящим на диване в гостиной.

Пэй Юйшэн не стал продолжать свой отдых, а устроился работать в гостиной. Перед ним стояли включённые планшет и компьютер, а рядом была сложена стопка бумажных отчётов.

Услышав шум, мужчина поднял глаза. Сначала он хотел что-то сказать, но, увидев мокрые волосы Ци Цзи, нахмурился, и на его лице отразилось явное неодобрение.

— Почему бы тебе не высушить волосы феном?

Его уже увидели, так что Ци Цзи не было смысла возвращаться в свою комнату. Он собирался всё объяснить, но увидел, что мужчина отложил бумаги и встал, направляясь в соседнюю ванную, чтобы взять фен.

Увидев, что мужчина уже включил фен в розетку и собирается помочь ему высушить волосы, Ци Цзи затаил дыхание, а кожу на затылке стало покалывать.

Он вежливо отказался:

— Господин Пэй, не волнуйтесь. Я сделаю это сам, спасибо.

Держа в руках фен, мужчина, сидевший рядом с ним, всё ещё не уходил. Ци Цзи поджал губы, опустил глаза и сказал:

— Поскольку господин Пэй нанял меня, относитесь ко мне как к простому сотруднику. Не нужно быть таким вежливым.

Его слова были вежливыми и учтивыми, но всё же в них чувствовалась отстранённость. Когда мужчина услышал их, он поднял брови и задал вопрос:

— Как, по-твоему, я к тебе отношусь?

Ци Цзи невольно нахмурился:

— Мне кажется, что господин Пэй... всегда обращается со мной как с ребёнком.

Он подобрал подходящий эвфемизм*, но как только закончил говорить, услышал смех мужчины.

П.п.: Эвфемизмами называют нейтральные слова или выражения, которыми заменяют грубую, неуместную или непристойную лексику. Они помогают сгладить резкие фразы так, чтобы слушатель или читатель понял их истинный смысл.

Ци Цзи: «?»

Наконец он поднял глаза и посмотрел на него, но увидел улыбку на губах мужчины. Похоже, тот пребывал в хорошем настроении, что отличалось от его прежнего угрюмого депрессивного состояния, когда он внезапно вторгся в его комнату.

Мужчина снова точно поймал взгляд Ци Цзи и махнул рукой:

— Неважно.

Увидев его насторожённость, Пэй Юйшэн добавил:

— Может быть, это потому, что ты выглядишь как ребёнок.

Ци Цзи: «...»

Ему вспомнился собственный опыт, когда он вышел из бара в окружении людей, которые были свидетелями всего происходящего, но всё равно назвали его «маленьким ребёнком»!

Забудьте об этом! Учитывая, что господин Пэй всё ещё остаётся человеком, которому нужно обнять мягкую игрушку, чтобы уснуть, Ци Цзи не стал зацикливаться на этом вопросе.

Он включил фен, чтобы высушить волосы: мягкий горячий воздух окутал его, как тёплое солнце, а бесшумный режим с шумоподавлением не создавал излишнего шума.

Потому Ци Цзи очень отчётливо услышал голос Пэй Юйшэна:

— Я страдаю хронической бессонницей, и иногда это даже приводит к паническим атакам.

Мужчина расслабился, откинувшись на спинку дивана и закинув на неё одну руку, постукивая при этом пальцами по обшивке.

Он явно говорил о своей болезни, но в его тоне не было беспокойства, и к нему вернулось его обычное спокойствие.

— Иногда, когда ситуация накаляется, мне просто необходимо услышать сердцебиение другого человека и убедиться, что я не единственный в этом пространстве, чтобы успокоиться.

Движения Ци Цзи, сушившего волосы, слегка замедлились.

Пэй Юйшэн скользил взглядом по окружающей обстановке:

— Немногие знают об этом. Поэтому мне нужен кто-то, кто сможет сохранить мой секрет. Вот почему я нанял тебя в качестве ночной сиделки.

Он убрал руки со спинки дивана, скрестив их на груди. Его вид был серьёзен.

Его поза выглядела очень расслабленной, но при этом полностью контролирующей окружающее пространство.

— В этом и заключается твоя работа.

Ци Цзи опустил фен и серьёзно ответил:

— Хорошо, господин Пэй. Я всё понимаю.

Выражение лица Пэй Юйшэна не изменилось, но он добавил:

— Поскольку тебе придётся дежурить по ночам, это также повлияет на твой отдых и на твоё самочувствие в целом. Именно поэтому в качестве компенсации ты получаешь такую зарплату.

Ци Цзи кивнул:

— Спасибо за ваше доверие, господин Пэй. Я буду серьёзно хранить этот секрет.

Он отвечал так вдумчиво, не упуская ни одной мелочи, рассудительно и спокойно.

Он был настолько спокоен, что думал только об интересах мужчины.

Пэй Юйшэн тонко прочувствовал это, но ответил довольно равнодушно:

— Хорошо.

Разговор был окончен, и они разошлись по своим делам.

Не говоря уже о Пэй Юйшэне, этот разговор заставил обеспокоенного Ци Цзи почувствовать себя немного спокойнее. Высушив волосы феном, он вернулся в свою комнату.

Прежде чем уйти в свою комнату, Ци Цзи вернул фен на место. Проходя мимо гостиной, он мельком увидел, что Пэй Юйшэн всё ещё не ушёл.

Мужчина продолжал изучать документы. Со стороны он выглядит недисциплинированным, своенравным и неуправляемым. Но он всегда берёт на себя эти тяжёлые задачи и справляется с ними в одиночку, за кулисами, где другие не могут его увидеть.

Вернувшись в гостевую спальню, Ци Цзи, который только что принял холодный душ, так и не смог уснуть. Некоторое время он колебался, но в конце концов решил продолжить работу.

Хотя его тело всё ещё нуждалось в отдыхе, Ци Цзи был разбужен своей физиологической реакцией и холодной водой. К тому же он не знал, придётся ли ему ещё «работать» сегодня ночью. Чтобы подстраховаться, Ци Цзи всё же решил подождать до завтрашнего утра. Сотрудники ложатся спать после окончания рабочего дня.

В любом случае он закончил свой проект в студии, поэтому завтра у него был выходной, и ему не нужно было туда идти.

Но когда Ци Цзи захотел включить компьютер, он столкнулся с проблемой.

У компьютеров в доме нет физической кнопки включения, их нужно включать с помощью Star. Но по какой-то причине Star сегодня не такая чуткая. Она не только не ответила на вопрос Ци Цзи, когда он спросил о фене, но и теперь, когда он позвал её несколько раз, она так и не отреагировала на голосовое включение.

Ци Цзи нахмурился. Что случилось со Star сегодня?

Он не может работать без компьютера. Раз Ци Цзи не смог воспользоваться услугами Star, он решил использовать для работы свой собственный ноутбук. Он огляделся по сторонам, прежде чем вспомнил, что ноутбук был упакован в чемодан, который он забрал из студии. Но так как он вернулся довольно поздно, а колёсики чемодана не были чистыми, и при перетаскивании он создавал громкий шум, Ци Цзи, не особо заботясь об этом, оставил его у входа в прихожей.

Ци Цзи немного замешкался.

Прихожая находилась недалеко от гостевой комнаты, а ноутбук лежал в самом верху чемодана, так что достать его не составит большого труда. Но стоит ли ему идти туда сейчас?

Ци Цзи больше всего беспокоился о Пэй Юйшэне в гостиной, но проход из гостевой комнаты в прихожую был огорожен ширмой. Так что, если Ци Цзи будет более осторожен, он может беспрепятственно забрать свой ноутбук, не побеспокоив другого человека.

Дверь открывается и закрывается без особого шума. Кроме того, он вспомнил, что Пэй Юйшэн, прежде чем вернуться в гостиную, надел Bluetooth-гарнитуру.

Ци Цзи ещё некоторое время колебался, затем снова несколько раз позвал Star, но, видя, что она по-прежнему не отвечает, наконец, осторожно приоткрыл дверь.

Не было слышно ни звука.

Хорошее начало — это уже половина успеха. Ци Цзи вздохнул с облегчением.

Однако когда он уже собирался осторожно, бочком пройти мимо ширмы, он вдруг услышал знакомый электронный голос.

— Да, да.

Это была Star, которая просто медлила с ответом.

Самое страшное, что звук доносился не из гостевой комнаты, а из динамиков в гостиной.

Наконец-то Star отреагировала на его голосовые команды и снова включилась, но со своими запоздалыми ответами она появилась в гостиной.

— Да, Star здесь. Что я могу для вас сделать?

Ци Цзи застыл прямо у двери.

У него даже не хватило смелости поднять голову, но приятный механический электронный голос только усугублял ситуацию.

— Сейчас 2:15 ночи. Включён режим защиты детей. Дети, которые не спят и не слушаются, не будут расти. Почему ты до сих пор не спишь?

Ци Цзи изо всех сил старался двигаться как можно тише, но теперь, даже если бы он был наполовину глухим, его при любом раскладе должна была бы разбудить Star.

К тому же её слова сразу разоблачили человека, который разбудил Star.

Разумеется, мужчина в гостиной, чьё внимание Ци Цзи изо всех сил старался не привлекать, тоже поднял глаза и посмотрел на него.

— В чём дело?

http://bllate.org/book/13188/1175100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода