На листе рисовой бумаги каллиграфия в стиле «гуаньгэ*» была изящной и утончённой, каждый иероглиф был аккуратно выведен. Однако неудержимый дух смелости и свободы прорывался сквозь эти строгие строки, словно бурный поток, превращаясь в могучую реку и бушующее море.
П.п: *гуаньгэ (馆阁体) — поэтический стиль, зародившийся в эпоху Мин, возвышенный и пышный стиль академических сочинений.
На горной вершине ночую в покинутом храме.
К мерцающим звездам могу прикоснуться рукой.
Боюсь разговаривать громко: Земными словами
Я жителей неба не смею тревожить покой…
В зале преподаватели, проверяющие работы, повторяли эти четыре строки.
Ректор Линь, держа в руках работу Тан Шэня, снова внимательно прочитал её и прокомментировал:
— Тема этого экзамена — «Яркость звёзд», нужно было написать стихотворение о восхождении на гору и наблюдении за звёздами. В стихотворении Тан Шэня нет ни одного слова «гора», но каждая строка передаёт её крутизну, каждый иероглиф полон опасности. Нет горы, но она ощущается — это великолепно!
Один из преподавателей сказал:
— Высота горы и безграничность звёзд — всё это заключено в этом стихотворении.
Ректор Линь снова внимательно прочитал стихотворение три раза, но не для того, чтобы проверить ошибки, а чтобы прочувствовать каждый из двадцати иероглифов. Он восхищённо сказал:
— Раньше я говорил, что первое место на этом экзамене определённо займёт Лю Фан, но теперь вижу, что мои старые глаза подвели меня, и я чуть не совершил большую ошибку. Восьмичленное сочинение Тан Шэня и так было превосходным, оригинальным по замыслу, с убедительными аргументами и красивым языком. А теперь, увидев это стихотворение, я могу с уверенностью сказать, что он заслуживает первого места! Что думают коллеги?
— Тан Шэнь на первом месте — это заслуженно.
— Совершенно согласен!
Тан Шэнь даже не думал, что на этот раз, даже не копируя произведение Ли Тайбая, он сможет войти в тройку лучших. Он использовал стихи великого поэта, чтобы гарантированно занять место в тройке, но неожиданно оказался на первом месте.
На следующий день, после утреннего собрания, ректор Линь незаметно подошёл к Фу Вэю.
— Господин Фу.
Фу Вэй обернулся и, увидев ректора Линя, сказал:
— Господин Линь.
Ректор Линь почтительно поклонился. Фу Вэй и ректор Линь были одного ранга, оба чиновники третьего класса, поэтому Фу Вэй также ответил поклоном.
Ректор Линь сказал:
— Вчера на экзамене в Академии сынов государства ваш ученик Тан Шэнь, Тан Цзинцзэ, действительно показал себя! Как говорится, великий учитель воспитывает великих учеников. Вы воспитали Ван Цзыфэна, которого все преподаватели Академии сынов государства глубоко уважают. А теперь ваш новый ученик демонстрирует такой талант. Не могли бы вы, господин Фу, найти время и провести лекцию в Академия сынов государства, чтобы мы все могли поучиться у вас методам преподавания и передать их нашим студентам?
Фу Вэй подумал: «Тан Шэнь вообще не мой ученик…»
Но он не показал этого, а лишь улыбнулся.
Чтобы быть чиновником, нужно иметь толстую кожу и чёрное сердце. Чем выше ранг — тем толще кожа и темнее сердце.
Фу Сижу, когда-то бывший правым министром Департамента внутренних дел, обладал огромной властью, и его кожа была очень толстой. Фу Вэй улыбнулся и сказал:
— Господин Линь, вы слишком любезны. Что же такого сделал мой ученик Тан Цзинцзэ?
Ректор Линь заранее подготовил копию работы Тан Шэня, чтобы сегодня показать её Фу Вэю.
Фу Вэй взял работу и начал читать. Восьмичленное сочинение было написано хорошо, даже среди талантливых студентов Академии сынов государства оно могло войти в тройку лучших. Увидев стихотворение, Фу Вэй поднял бровь.
Ректор Линь хотел что-то сказать, но Фу Вэй опередил его:
— Мой ученик любит писать стихи и рисовать. Увы, такие озарения случаются редко. Его сочинение ещё нуждается в доработке, поэтому я прошу вас, господин Линь, помочь ему.
Ректор Линь тут же запротестовал:
— Не смею, не смею.
Они обменялись официальными любезностями, и Фу Вэй перевёл разговор на другую тему.
Вернувшись в свою резиденцию, Фу Вэй сразу же зашёл в кабинет и записал стихотворение Тан Шэня по памяти.
«Мой ученик... он скрывает свои способности или это просто случайное озарение?»
Тем временем в лекционном зале Академии сынов государства.
Обычно на ежемесячных экзаменах преподаватели тратили три дня на проверку работ. Но на этот раз всё было иначе. Преподаватели проверили работы за одну ночь, чтобы подготовиться к визиту императора через две недели.
Студенты Академии сынов государства никогда не ждали результатов экзамена с таким волнением.
Утром пожилой преподаватель с седыми волосами вошёл в зал, неся толстый том «Аналектов Конфуция». Он положил книгу на стол и посмотрел на студентов.
В зале Чжэнъи сидели более сорока студентов, среди них были Тан Шэнь и Мэй Шэнцзэ.
Преподаватель сказал:
— Я знаю, что вы все очень хотите узнать результаты экзамена, поэтому перед началом урока я объявлю имена студентов, получивших оценки «Цзя» и «И»!
Среди студентов поднялся шум.
Кто не хотел бы увидеть собственными глазами визит императора, который впервые за двадцать шесть лет своего правления собирается посетить Академию сынов государства!
— «И», двадцать шестое место, Ци Цзянь, Ци Жушань.
— Это я, это я!
— «И», Чжоу Гун из Ючжоу...
Всего двадцать шесть студентов получили оценку «И». Среди более чем сорока студентов в зале Чжэнъи пятеро получили «И». Эти студенты не могли скрыть радости. Остальные, не получившие «И», понимали, что не смогут получить «Цзя», и их лица побледнели от сожаления, что они не учились усерднее и упустили такой шанс.
Среди них только Мэй Шэнцзэ и Тан Шэнь ещё сохраняли надежду.
Обычно на каждом экзамене Тан Шэнь был в числе лучших среди получивших «И». Его восьмичленное сочинения всегда были хороши, каллиграфия — безупречна, только стихи были немного посредственными, с излишней искусственностью. Мэй Шэнцзэ, заметив, что на этот раз Тан Шэнь не получил «И», забеспокоился о нём. Но, увидев полное надежды выражение лица Тан Шэня, он удивился:
— Цзинцзэ, ты уверен в себе?
Тан Шэнь не стал скрывать:
— Я сделал всё, что мог.
Мэй Шэнцзэ улыбнулся:
— Хорошо! Тогда мы вместе станем свидетелями великого события — визита императора!
Всего шесть студентов получили оценку «Цзя». Преподаватель объявил:
— «Цзя», третье место, Мэй Шэнцзэ из Шаньси.
Мэй Шэнцзэ был вне себя от радости, однокурсники поздравляли его.
Затем преподаватель продолжил:
— «Цзя», первое место, Тан Шэнь, Тан Цзинцзэ из Гусу!
В зале поднялся шум.
http://bllate.org/book/13194/1176598