Когда подошла их очередь, врач спросил:
— Кто из вас пришёл на осмотр?
Ли Шао усадил Чжао Е перед старым лекарем, а сам встал рядом:
— Мой супруг.
Врач, глядя на цвет лица Чжао Е, не похожий на больной, спросил:
— Что беспокоит этого господина?
Ли Шао достал из-за пазухи тот народный рецепт и протянул врачу:
— Взгляните, пожалуйста, на этот рецепт. Не вреден ли он для здоровья? Мой супруг принял дважды лекарство по этому рецепту.
Врач с некоторым удивлением взял рецепт и внимательно изучил.
Видя, что врач задумался и молчит, Чжао Е тоже начал нервничать: неужели лекарство и вправду может навредить? Ли Шао, заметив это, одной рукой сжал его руку, другой обнял за спину, успокаивая.
К счастью, врач вскоре произнёс:
— Этот рецепт сам по себе неэффективен. Его приём не приносит ни вреда, ни пользы. Но при приеме этого лекарства, пара приёмов не страшны, однако длительное употребление определённо плохо скажется на здоровье.
Только тогда они оба успокоились.
Ли Шао подумал: раз уж пришли, пусть врач осмотрит Е-гэра для надёжности.
— Прошу вас, измерьте пульс моему супругу. Его тело такое худое и слабое, посмотрите, может, прописать тонизирующие средства, чтобы подкрепить здоровье.
Врач тщательно измерил пульс Чжао Е и сказал:
— У этого господина внутренние органы довольно слабые, есть некоторая недостаточность и холод. Серьёзных проблем нет, но с зачатием потомства могут возникнуть трудности. Действительно, нужно восстановить тело, чтобы легче забеременеть.
Услышав это, Чжао Е запаниковал. Его самое большое желание сейчас — родить ребёнка от брата Ли. Почему небеса так с ним поступают?
Ли Шао, слушая врача, почувствовал лишь боль в сердце. Наверняка за эти годы в семье Чжао он слишком много работал и плохо питался, поэтому тело Е-гэра стало таким. Он сказал:
— Тогда прописывайте тонизирующие средства, самые лучшие. Деньги не проблема.
Врач, видя его заботу о муже и то, что они, кажется, не бедствуют, сказал:
— Я пропишу тонизирующее на пятнадцать дней, исходя из пульса господина. После приёма мелкие недуги в теле практически исчезнут. Если будете беспокоиться, тогда снова приходите в клинику на осмотр. Однако восстановление здоровья всё же зависит от питательной диеты.
Получив лекарства и расплатившись, они вышли из клиники. Видя подавленность Чжао Е, Ли Шао нежно погладил его по спине. Изначально он хотел сказать, что ему не важны дети, и в этой жизни всё равно, будут они или нет, но, вспомнив, что для Е-гэра это важно, произнёс:
— Мы ещё так молоды, поженились недавно, я и не хочу пока заводить детей, хочу пожить с тобой несколько лет вдвоём. Не расстраивайся. Сейчас самое важное — твоё здоровье. После возвращения домой я буду следить, чтобы ты вовремя принимал лекарства. Закончим — снова проверимся. И впредь не экономь на еде, твоё тело нужно хорошо укреплять.
Чжао Е кивнул, внутренне решив обязательно хорошо пить лекарства и готовить качественную домашнюю еду, не жалея серебра. Вылечив тело, можно будет завести ребёнка.
Видя, что тот не так подавлен, Ли Шао сказал:
— Раз уж приехали, давай хорошо прогуляемся. Как раз твои сладости почти закончились, купим ещё свинины, рёбрышек — сейчас прохладно, не испортятся. Ещё мозговые кости, старую курицу-несушку... Впредь нам нужно чаще варить бульоны...
Хотя в душе он решил, что в будущем всегда будет хорошо питаться, брат Ли покупал слишком уж много! Он практически опустошил все лавки в городке, и, расставаясь с серебром, Чжао Е не мог не сожалеть.
На ужин они приготовили большой стол яств, сварили куриный бульон. Выпив бульон и лекарство, Чжао Е наелся так, что на кровати боялся даже перевернуться на бок.
Его вид рассмешил Ли Шао. Под насмешливым взглядом Чжао Е он притянул его к себе, массируя живот. Чжао Е было так приятно, что он издавал довольные звуки.
— Ха-ха-ха, когда хрюкаешь, ещё больше похож на поросёнка, очень мило! — Не удержался, поцеловал человека в объятиях.
— Что значит «поросёнок»? И кто во всём виноват? Ты всё подкладывал мне еды, я объелся! Если так продолжать, я и вправду растолстею и стану свиньёй. — Эта мысль вызвала у Чжао Е лёгкую тревогу. — Тогда ты будешь презирать меня за полноту.
— Как можно! Моего Е-гэра я буду любить любым — полным или старым, я всегда буду тебя любить.
— Знаешь, как меня уболтать. — Чжао Е сладко защемило в сердце.
Он продолжал наслаждаться заботой своего мужа.
Ли Шао смотрел на человека в своих объятиях — сколько ни гляди, всё мало. Неожиданно ему в голову пришла идея: решено — брать Е-гэра с собой на тренировки. Чтобы здоровье было хорошим, недостаточно лишь тонизирующих средств и куриного бульона, нужна ещё и физическая активность. Он вспомнил, что женщины в его эпохе все были мускулистыми, с прекрасным телосложением.
Ради крепкого здоровья Е-гэра, чтобы вместе прожить до седых волос, Ли Шао в одностороннем порядке начал планировать будущую программу тренировок для Е-гэра.
А Чжао Е, тем временем, наслаждался объятиями мужа, не подозревая, что скоро наступят у него тяжёлые деньки. В будущем каждый день будет наполнен едой, питьём, беготнёй, прыжками, а ночами — страстью. Жизнь станет невероятно насыщенной.
В тот день, после визита к Бао-гэру, Чжао Е вспомнил, что муж хотел тушёную свинину с капустой и тофу, и свернул прямо к семье Лю, продававшей тофу в деревне, чтобы купить его.
— Е-гэр, давно не виделись! Пришёл за тофу? Сколько нужно?
— Тётушка Лю, вот такой большой кусок. Я вышел из дома без посуды.
— Ладно, этот кусок, да? Ничего, возьми мою миску, потом вернёшь.
— Хорошо, спасибо вам, тётя Лю.
Расплатившись и собравшись уходить, он столкнулся с несколькими тётками, тоже пришедшими за тофу.
Чжао Е вежливо поздоровался.
— Е-гэр, тоже за тофу? Что вкусненького готовишь на ужин?
— Тушёную капусту с тофу.
— Обычно тебя не видно в гостях, приходи посидеть с нами, когда будет время.
— Кстати, живот всё ещё не видно? Надо стараться усерднее.
Чжао Е поспешно отделался парой фраз, сославшись на домашние дела, и ретировался.
Не успел он отойти далеко, как за спиной начались пересуды.
— Через день вижу, как его муж ездит в город за покупками, каждый раз ослиная повозка доверху загружена. Из их дома постоянно доносится запах мяса, едят лучше, чем помещики!
— И не видно, чтобы Ли выходил на работу. Откуда деньги на такие траты?
— Когда он только пришёл в нашу деревню, то сразу убил двух кабанов, потом ещё медведя — человек способный. Наверное, скопил денег раньше.
— Однажды встретила этих двоих в деревне — шли рука об руку, так любезничали, что у меня аж лицо покраснело!
— Без старших в доме никак нельзя. Даже если есть деньги, нельзя так транжирить.
— Но Е-гэр действительно родился в рубашке! Смотрите, он совсем не такой, как раньше: одежда, украшения — выглядит как городской, и сильно поправился.
— Сейчас кажется, что жизнь удалась, но всё равно нужно рожать детей. Без детей никак. Без детей кто знает, останется ли мужчина так же баловать его в будущем.
...
Чжао Е шёл домой с тофу в миске и увидел приближающуюся к нему повозку с лошадью. В деревне не слышно было о богатых родственниках, которые могли бы позволить себе карету.
Повозка остановилась рядом с Чжао Е. Кучером был паренёк лет десяти, одетый как слуга. Он вежливо обратился к Чжао Е:
— Господин, скажите, пожалуйста, как пройти к дому Ли Шао в этой деревне?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/13322/1185213