× С Днем Победы. Помним тех, кто не вернулся, бережно храним память о подвиге миллионов и верим: прошлое должно объединять людей через расстояния, границы и времена.

Готовый перевод The whole world thinks we're dating / Весь мир считает, что мы встречаемся: 96. Утопия (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Договорив, Су Цзянь повернул голову и переглянулся с И Тяньшу. Оба, не сговариваясь, рассмеялись.

«Неплохо, мы всё же отлично понимаем друг друга без слов», — подумал Су Цзянь.

Эти двое веселились, а вот девушка из съёмочной группы совершенно окаменела. Как можно играть не по правилам...

Как раз в этот момент Су Цзянь обернулся и, увидев её ошарашенный вид, тут же поспешил успокоить:

— Нет-нет, мы просто пошутили. На самом деле мы пришли на эту программу в надежде завести побольше друзей, а потом...

Говоря это, он бросил взгляд на И Тяньшу, и тот, всё поняв без слов, продолжил:

— А потом полюбоваться пейзажами древнего города.

— Вырваться из суеты повседневной жизни.

— И немного отдохнуть душой и телом.

Договорив, Су Цзянь расплылся в улыбке, глядя на неё:

— Вот так подойдёт?

Глядя на двух мужчин, которые подпевали друг другу, девушка из съёмочной группы неловко, но не теряя вежливости, улыбнулась. Звучало вроде правдоподобно... Неужели они не способны сыграть менее небрежно?! Действительно, мужчинам нельзя верить.

Поначалу И Тяньшу всё ещё был немного скован, но после того, как он вместе с Су Цзянем вот так пошутил, он понял, что в этом нет ничего страшного. Это ведь просто реалити-шоу, он будет вести себя как обычно.

«К тому же рядом есть Су Цзянь», — подумал И Тяньшу, и на его лице появилась лёгкая улыбка.

Машина доехала до въезда в древний город и остановилась. Оставшуюся часть пути им предстояло пройти пешком.

Су Цзянь и И Тяньшу достали свои чемоданы из багажника. Поскольку они должны были пробыть здесь всего три дня, кроме туалетных принадлежностей, они не взяли с собой много вещей.

— Нам нужно идти по этому указателю? — спросил Су Цзянь, указывая на табличку с логотипом программы у обочины.

— Наверное, да, — ответил И Тяньшу, оглядевшись.

Едва войдя в древний город, они словно шагнули в другой мир. Всю дорогу их сопровождали белые стены и серые черепичные крыши, высокие и низкие дома располагались в живописном беспорядке, и всё это чем-то напоминало пейзажи водных краёв Цзяннани с картин, написанных тушью.

Вдоль вымощенной каменными плитами дороги тянулась тоненькая речушка, разделяя дорогу и дома по разные стороны. У берегов реки время от времени попадались несколько зелёных растений, которые, преодолевая все преграды, пробивались из расщелин между камнями, что придавало этому месту особое очарование, полное бьющей ключом жизненной силы.

Примерно через каждые несколько десятков шагов над поверхностью реки возвышался небольшой каменный мостик шириной около метра. Казалось, эти каменные мосты стояли здесь уже долгие годы: их края давно утратили острые углы и кое-где даже покрылись небольшим количеством мха. А вели они к домам, наполненным теплом и суетой повседневной жизни.

Они шли плечом к плечу по указателям всё время вперёд. Возможно, сыхэюань находился в самом конце древнего города, так как они шли примерно двадцать с лишним минут, прежде чем увидели главные ворота.

— Мы на месте? — спросил Су Цзянь, указывая вперёд.

Едва он договорил, как из дома внезапно вышел человек.

— Наконец-то кто-то пришёл!

http://bllate.org/book/13820/1631394

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода