× С Днем Победы. Помним тех, кто не вернулся, бережно храним память о подвиге миллионов и верим: прошлое должно объединять людей через расстояния, границы и времена.

Готовый перевод The whole world thinks we're dating / Весь мир считает, что мы встречаемся: 97. Утопия (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вышедшим навстречу человеком оказался юноша в бейсболке. Высокий и стройный, с крепкими руками, видневшимися из-под коротких рукавов белой футболки. Он был худощавым, но не тощим — с первого взгляда было ясно, что он давно и регулярно занимается спортом.

Направляясь к ним, он одним движением снял бейсболку, а затем надел её задом наперёд, открыв взору пару сверкающих глаз. Его внешность была утончённой, но при этом сохраняла мужественную твёрдость.

— Hello, я Чжоу Ань, — сказал юноша и протянул им правую руку.

— Здравствуй, я Су Цзянь. — Су Цзянь тут же протянул руку и ответил на рукопожатие.

И Тяньшу тоже протянул ему руку.

— И Тяньшу.

— Я здесь один уже почти полчаса. Наконец-то кто-то пришёл. Вас только двое? — сказал Чжоу Ань, одновременно направляясь внутрь. — Давайте сначала зайдём.

— Да, только мы, — ответил Су Цзянь, попутно оглядываясь по сторонам. — А ты давно приехал?

— Где-то около половины девятого. Когда я приехал, то никого не нашёл и решил немного осмотреться. Вы уже завтракали? Я захватил с собой немного маленьких кексов. Если не ели, можете перекусить.

— А если мы уже позавтракали, нам всё равно достанется порция? — небрежно бросил Су Цзянь.

Чжоу Ань улыбнулся и направился в дом:

— Достанется, подождите немного.

И Тяньшу, шагая вперёд, оглядывался по сторонам. Этот сыхэюань был довольно большим. Стоило только войти, как в глаза бросалось огромное дерево гинкго высотой около четырёх-пяти метров. Его раскидистые ветви и листва образовывали гигантский зонт, который заметно выделялся во дворе.

В тени, отбрасываемой деревом гинкго, стоял деревянный стол, на котором лежала табличка съёмочной группы. Рядом располагались два ряда плетёных кресел, выглядевших вполне удобно. Внутренний двор, хоть и обзавёлся множеством современных приспособлений, всё ещё сохранял былую элегантность и очарование.

Вскоре Чжоу Ань вышел, держа в руках два маленьких кекса.

— Держите. На самом деле я купил эти кексы на перекрёстке, когда приехал. Тогда они были ещё горячими, а сейчас уже немного остыли.

Су Цзянь и И Тяньшу поспешно взяли их и поблагодарили. Эти кексы и впрямь оказались весьма неплохими. Хотя утром перед выходом из дома они поели лапши, но, съев угощение, всё равно почувствовали, что могли бы съесть ещё.

Чжоу Ань приехал гораздо раньше них и уже успел всё как следует осмотреть. Поэтому, когда с кексами было покончено, он повёл их осматривать внутренние помещения сыхэюаня.

Окна выглядели точь-в-точь как в костюмированных телесериалах, с той лишь разницей, что бумагу в них заменили стеклом. Кровать была красновато-коричневого цвета, с вырезанными узорами из цветов, птиц, рыб и насекомых. Похоже, её недавно заново покрыли лаком. Даже балки под потолком оказались украшены резьбой. Что уж говорить о столах, стульях, вазах и кувшинах — они тоже выглядели шикарно.

— С такой-то обстановкой, боюсь, если я что-нибудь сломаю, то расплатиться не смогу, — не удержался от замечания Су Цзянь.

— Я слышал от съёмочной группы, что эта комната предназначена только для осмотра, а наши комнаты находятся в другой части сыхэюаня, — с улыбкой пояснил Чжоу Ань.

— Тогда хорошо, — с улыбкой сказал Су Цзянь. — Если бы мне правда пришлось спать на такой кровати, я, наверное, даже на другой бок перевернуться не посмел бы.

После осмотра они уселись болтать под деревом гинкго.

— Тебе ещё нет восемнадцати?! — Су Цзянь в крайнем изумлении уставился на Чжоу Аня.

— Да, день рождения будет этой зимой, — с улыбкой ответил Чжоу Ань.

— Боже мой. — Су Цзянь всё ещё не мог поверить. — Выходит, я уже вполне гожусь тебе в дяди?

— Не настолько, не настолько. В старшие братья — вполне, а дядя — это как-то преувеличенно. Вы же старше меня всего на несколько лет, да?

Услышав это, Су Цзянь улыбнулся, а затем, обняв И Тяньшу за плечи, спросил:

— Тогда угадай, кто из нас двоих старше?

http://bllate.org/book/13820/1631395

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода