× Новая касса: альтернативные платежи (РФ, РБ, Азербайджан)

Готовый перевод Transmigrated as the Male Lead’s Cannon Fodder Senior Brother / Переродиться в обречённого на смерть старшего брата-наставника главного героя: Глава 13: Прогулка в саду

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ха-ха, Юньлань, давно не виделись! Соскучился по мне? — с воодушевлением вошёл в дверь Се Юйчжэнь и увидел, что Мо Юньлань, облокотившись на низкую кушетку, читает какой-то роман.

— Да уж, давно не виделись. Ты у нас человек занятой. Как там твоя реформа в Зале наставлений? — поддразнил его Мо Юньлань, надеясь, что в будущем ученики не возненавидят этого парня до такой степени, что начнут протыкать иглами куклы с его именем. «В этом мире бессмертных и демонов проклятия, возможно, и вправду действуют».

— Продвигаюсь потихоньку, на ощупь. Я давно хотел с тобой посоветоваться, отправил тебе столько передающих талисманов, а ты ответил лишь одним, да и то всего двумя словами: «Не стану». Ну ты даёшь, хорош друг, нечего сказать.

Се Юйчжэнь заскрипел зубами от досады.

— И что ещё хуже, ты тут бездельничаешь! Что интересного в этих книжонках? Я несколько месяцев без передышки трудился, ты только посмотри на меня, я ведь даже похудел от усталости!

— Ты ведь не пришёл жаловаться и просить духовных камней или увеличения бюджета, так? Сразу говорю, я такими делами не занимаюсь. Иди и обсуди это с Цзинь Фулаем из Зала внутренних дел. Вот когда договоритесь, тогда и приходи ко мне, — насторожился Мо Юньлань.

— Что ты себе надумал! Я пришёл пригласить тебя полюбоваться цветами. Персиковые деревья в моём саду в этом году цветут особенно пышно, — с притворной обидой сказал Се Юйчжэнь, постукивая веером по ладони и указывая им в окно.

— Нельзя упускать такой чудесный весенний день! Твой брат и ученик здесь? Позови и их. Я велел приготовить в беседке много вина и закусок. А какие нежные побеги бамбука сегодня утром собрали, закачаешься, ц-ц-ц.

— Раз ты так настойчиво приглашаешь, было бы невежливо отказаться. Ли Бинь в кабинете, я поручил ему проверить кое-какие счета. По пути зайдём за ним, — Мо Юньлань потрогал подбородок, задумавшись. — А Мо Ю, должно быть, тренируется на Утёсе Утреннего Меча. Я сейчас же позову его обратно, подожди минутку.

Мо Юньлань достал передающий талисман, произнёс: «Возвращайся скорее», — и взмахнул рукой. Талисман коротко вспыхнул, его уголки затрепетали, словно крылья, и он улетел в окно.

Обернувшись, он увидел, что Се Юйчжэнь уже уселся за его стол из сандалового дерева и чистит апельсин, который взял со стола.

— На, будешь? — Се Юйчжэнь, почистив апельсин, разделил его пополам и протянул ему одну половину.

— Давай, спасибо, брат, — Мо Юньлань с некоторой брезгливостью посмотрел на отпечатки пальцев на дольках, но от такого радушия не откажешься. Он взял апельсин и принялся медленно счищать белые волокна с долек.

Пока он возился, Се Юйчжэнь уже съел свою половину. Бросив на него недоумённый взгляд, он потянулся за вторым апельсином.

Он как раз начал его чистить, когда в комнату стремительно вбежал Мо Ю. Весь в поту, с раскрасневшимся лицом, он, казалось, бежал всю дорогу без остановки.

— Что случилось, брат-наставник? С тобой всё в порядке?!

— Всё в порядке, всё в порядке, что со мной может случиться? — Мо Юньлань протянул ему апельсин. — Отдохни, съешь вот. Ты все эти дни так усердно занимался, нужно уметь и отдыхать. Скоро мы все вместе пойдём любоваться цветами.

Он кивнул в сторону Се Юйчжэня.

— Кое-кто угощает.

Мо Ю взял апельсин и, увидев, что наставник заботливо очистил для него даже белые волокна с долек, очень обрадовался, и его глаза счастливо изогнулись, словно полумесяцы.

— Приветствую, старший брат Юйчжэнь. Спасибо, — вежливо поздоровался Мо Ю с Се Юйчжэнем и принялся с удовольствием есть.

Мо Юньлань встал с кушетки, расправил складки на одежде, пригладил волосы. Закончив приводить себя в порядок, он повернулся, чтобы позвать остальных, но увидел протянутую к нему руку, в которой лежал целый очищенный апельсин, с которого были тщательно удалены все белые волокна. Это был Мо Ю, и его глаза ярко блестели.

— Вот, брат-наставник, я тоже для тебя почистил.

«Что это сегодня на них нашло? Что они привязались к апельсинам — или ко мне? Если мы и дальше будем так есть, то на бамбуковые побеги места не останется?»

— А вы, братцы, те ещё чистюли, — Се Юйчжэнь, который успел съесть уже три апельсина, хлопнул в ладоши и встал. — Давайте скорее, а то, пока дойдём, солнце уже сядет.

В этот момент послышались приближающиеся шаги, и из-за ширмы донёсся голос Ли Биня:

— Учитель, ученику нужно кое о чём доложить.

С этими словами он вошёл в комнату. Увидев Се Юйчжэня и Мо Ю, он поздоровался, а затем повернулся к Мо Юньланю:

— Наставник, мы получили сообщения из царства Цинь и нескольких вассальных сект. Говорят, два месяца назад в окрестностях города Пинъань пропали их ученики. Они посылали людей на разведку, но издалека ничего необычного не видно, а те, кто входил в город, больше не возвращались. Уже три группы пропали без вести. У них не осталось иного выбора, кроме как просить помощи у нашего клана. Как вы думаете, кого из старейшин нам отправить?

«Динь! Активировано скрытое задание: „Тайна проклятого города“. Носителю необходимо выяснить, кто стоит за событиями в городе Пинъань. Награда за выполнение: 2000 очков».

«Ха-ха, Пять-шесть-семь, на этот раз очков не поскупилась, значит, и сложность, наверное, немаленькая. Слушай, мы ведь уже так хорошо знакомы, может, дашь какую-нибудь подсказку?»

«Хе-хе, вызываемая вами система находится вне зоны действия сети, пожалуйста, перезвоните позже…»

«Эй, эй, опять исчезла! Ну как так можно? Что это за система такая ненадёжная!» — Мо Юньлань не на шутку разозлился, но ничего поделать не мог.

Он помнил, что в романе оригинальный персонаж в итоге отправил Се Юйчжэня вместе с несколькими учениками: Ли Бинем, Мо Ю, Ло Фанчжэном, Линь Цзином и Линь Юанем.

Как только они вошли в городские ворота, их тут же разбросало в разные стороны. Впоследствии главный герой убил злого духа, который был причиной всех бед, и спас учеников из царства Цинь и нескольких других сект. Благодаря этому он заслужил их благодарность, что значительно помогло ему в дальнейшем стать Святым сыном клана.

Размышляя об этом, Мо Юньлань бросил случайный взгляд на Се Юйчжэня.

— Даже не смотри на меня! У меня сегодня и так всего полдня свободных выдалось. В моём Зале наставлений дел по горло, и всё из-за твоей тактики „зубрёжки“, — заметив его взгляд, Се Юйчжэнь с недовольным видом замахал руками.

— Может, спросишь дядю-наставника Юэ или младшего брата Цзиня?

— Мало того что сам не хочешь идти, так ещё и меня винишь. Дядя-наставник Юэ должен ухаживать за внуком, он не может уезжать далеко. А Фулай занят ещё больше. Ладно, сам пойду, и дело с концом.

«Всё равно я собирался проследить за главным героем. Так почему бы просто не возглавить отряд официально? Буду вести себя сдержанно, чтобы не мешать ему блистать».

— Брат-наставник, можно мне с тобой? Твоя рана… ой, то есть в дороге о тебе некому будет позаботиться, — Мо Ю чуть не проговорился и поспешно исправился.

— Конечно, вы с Ли Бинем пойдёте со мной. Вместе мы — сила.

— Вы все идёте? А как же сегодняшняя прогулка по саду и любование цветами?.. — нахмурился Се Юйчжэнь.

— Идём, конечно, идём! Раз уж прошло два месяца, полдня ничего не решат. Выступим завтра утром.

Мо Юньлань схватил Мо Ю за руку и, направляясь к выходу, сказал Ли Биню:

— Ты, Мо Ю, а также позови Ло Фанчжэна, Линь Цзина и Линь Юаня. Завтра в час Дракона мы вшестером отправляемся. А ты сейчас же иди и передай остальным троим.

— Слушаюсь, — Ли Бинь смотрел им вслед, пока они втроём удалялись, и опустил голову, скрывая разочарование во взгляде.

— Когда закончишь, приходи к нам в персиковую рощу на пике Белой Радуги, — пройдя несколько шагов, Мо Юньлань обернулся и добавил. «Эх, чуть не забыл. Это не я такой рассеянный, это Пять-шесть-семь меня разозлила».


— У дома четвёртой госпожи Хуан тропинки утопают в цветах, тысячи и тысячи бутонов клонят ветви к земле, — персиковые деревья на пике Белой Радуги и впрямь цвели великолепно. Издали виднелось море цветов, такое пышное и прекрасное, что дух захватывало. Подул ветерок, и лепестки закружились в воздухе, словно в розовом сне.

— Как красиво, — невольно вырвалось у Мо Юньланя, когда он смотрел на эту простирающуюся на десять ли персиковую рощу.

— Да, очень красиво, — согласился Мо Ю, глядя, как лицо наставника в вихре опадающих лепестков алеет, отражая красоту цветов.

— Ну что, я же говорил, что они прекрасно цветут. Хорошо, что вы пришли, — с довольным видом сказал Се Юйчжэнь, услышав, как те двое восхищаются пейзажем.

— Сюда, пойдёмте. Будем пить вино и любоваться цветами, — Се Юйчжэнь шёл впереди, показывая дорогу, и они медленно продвигались, наслаждаясь видами.

Войдя в беседку, они расселись по местам. Беседка располагалась в прекрасном месте, прямо посреди рощи, и множество лепестков залетало внутрь. Кувшин вина среди цветов — поистине, «стройный аромат касается кувшина с вином, и лишь весенний ветер его ласкает».

Мо Юньлань съел кусочек тушёного в масле весеннего бамбука, который ему положил Мо Ю, с наслаждением отпил вина и рассыпался в похвалах:

— Юйчжэнь, ученик у тебя что надо! Персиковое вино, которое он сварил, такое ароматное, с долгим послевкусием и нотками персика. Отлично!

— Ха-ха, ты меня перехваливаешь. Твой ученик Ли Бинь тоже хорош: уровень культивации у него достойный, и дела ведёт неплохо, во многом тебе помогает. Из всех нас ты самый расслабленный.

— Ну что ты, что ты, — скромно ответил Мо Юньлань, а сам в душе ликовал.

Краем глаза он заметил, как Мо Ю снова положил ему в тарелку кусок курицы, и поспешил похвалить его, чтобы заработать очки симпатии:

— Наш Мо Ю самый послушный. Талантливый, умный, да ещё и трудолюбивый. В будущем он непременно станет великим.

— Ха-ха, для тебя твой младший брат, конечно, самый лучший. Посмотри, как ты им гордишься, — рассмеялся Се Юйчжэнь.

Неподалёку Ли Бинь раздвинул несколько персиковых веток и, крепче сжав кулаки, быстрыми шагами направился к беседке. На его одежде трепетало несколько алых лепестков, похожих на язычки пламени.

http://bllate.org/book/14060/1237346

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода