Глава 22: Ветер и молодой человек
Бах-бах-бах! Торопливый стук нарушил мирную атмосферу.
Сяо Ци Цзи бдительно уставился на дверь, взлетел и уверенно сел на плечи Ци Чанъе. Дверь открылась, и порог стал разделительной чертов: за ней — спокойные угольно-черные глаза, а перед ней — пара изможденных и широко раскрытых глаз.
Это господин Се.
Они не виделись всего день, а его тело претерпело значительные изменения. Первоначально гладкие черные волосы поредели и спутались в узлы, глаза были темно-синими, а белые, налитые кровью белки прикрыты. Похоже, после потери ментальной силы его аура исчезла, осталась только пустая оболочка с потерянной душой.
— Я не буду заходить, просто скажу несколько слов, — словно опасаясь, что Ци Чанъе закроет дверь в следующую секунду, Се Синь приоткрыл губы, его голос звучал хрипло и сухо. — В двух словах, и я ухожу.
Сяо Ци Цзи поерзал на месте, никак не отреагировал и повернул голову, чтобы взглянуть на Ци Чанъе, тот бросил взгляд, не сказав ни слова.
— Боги, мне сказали, что ты вытащил меня из бездны и спас мне жизнь… Спасибо… — Се Синь очень низко опустил голову.
Ответа не последовало.
— …Солдаты также сказали, что ты собираешься в город, — Се Синь уставился на свои голые пальцы. — Я тоже собираюсь идти, если…
— Ты не в порядке.
Се Синь плотно поджал нижнюю губу, из которой сочилось немного крови.
— Будь осторожен с Се Цзя, — словно испытывая очередную внутреннюю борьбу, он выдавил из себя пару слов. — Кто-то из семьи Се хочет моей жизни. Я не знаю, кто именно, но старейшины так просто меня не отпустят.
Бросив эти слова, Се Синь ушел, повернувшись спиной и прихрамывая, будто повредил ногу.
Щелчок.
За дверь послушался тихий шорох, Се Синь остановился и медленно обернулся только для того, чтобы увидеть закрытую дверь. Он опустил голову и закрыл лицо руками.
На следующий день компания по перевозкам заранее забрала багаж.
Ци Чанъе стоял у входа, взгляд скользил по опустевшему дому. Вот как выглядел дом до того, как дракон поселился вместе с ним. Теперь дракончик сидит у него на плече, болтая подвижным хвостом.
— Поехали.
— А!
Снаружи жилого здания тихо поджидала черная тень.
— Здравствуйте, Ци Чанъе, — мужчина в бело-голубой форме, с прямой спиной и спокойным темпераментом. — Я помощник-адъютант Третьего лорда, вы можете звать меня Крис. Третий лорд прислал меня сюда, чтобы забрать вас.
— Благодарю.
— Вертолет готов, хотите отправиться сейчас? — Крис посмотрел на него с уважением.
Ци Чанъе поднял голову и вместе с Ци Цзи еще раз осмотрел место, где прожил три года. Затем пошел вперед.
У вертолетной площадки все еще виднелось несколько знакомых силуэтов.
— Приятного путешествия, не забудь отправить сообщение, когда приедешь, — Я Гэ, вышедшая проводить его, присвистнула.
— Едешь в верхний город, — Алия протянула руку и ткнула Сяо Ци Цзи, — когда я была в твоем возрасте, я не гуляла там.
Сяо Ци Цзи обнял пряди волос Ци Чанъе, наклоняясь и добиваясь расположения. Хотя Алия не понимала слов маленького дракона, она необъяснимым образов уловила их смысл: я не стар, а у меня уже имеется брат.
— …Это верно!
— После того, как я уеду, если прибудет кто-то из верхнего города, немедленно свяжитесь со мной, — прежде чем подняться в вертолет, Ци Чанъе сказал Я Гэ.
— Хорошо. Не волнуйся, я не буду вежливой и позову тебя на помощь, если будет нужда, — Я Гэ едва улыбнулась.
Вертолет взмыл в небо, не касаясь бескрайних облаков. Сяо Ци Цзи лежал у иллюминатора, наблюдая, как высотные здания испаряются, превращаясь в плоский кубик.
[Брат, мы летим так высоко]
Он осмотрел себя сверху вниз.
[Разве я не могу летать так высоко?]
— Можешь, — произнес Ци Чанъе. — Когда вырастешь, будешь летать выше.
— А! — Сяо Ци Цзи уверенно махнул крохотной лапкой.
Дракон, впервые поднявшийся в небо, пребывал в приподнятом настроении и продолжал липнуть к стеклу. Если смотреть на землю с большой высоты, может показаться, что он тоже превратился в парящего в высотах дракона. Он слышал шум ветра, мало-помалу становившийся отчетливее и отчетливее — постепенно казалось, что охочий ветер пролетает рядом.
Ветер окутывает небо, и весь небосвод — сплошной ветреный поток.
Пара светло-золотистых глаз вдруг наполнилась золотым светом. Ци Чанъе слегка наклонил голову и увидел прекрасного дракона, прыгнувшего с иллюминатора, не говоря ни слова.
Пошатался, поболтался и подустал. Приземлился к нему на колени.
— …Ууу.
Брат, плохо, обними меня.
Ци Чанъе подхватил увядающего дракона и ощутил неловкость. Его брови поползли вверх. Он слегка согнул пальцы и потер его, надеясь, что дракончику, страдающему воздушной болезнью, станет лучше.
— Съешьте немного, — Крис протянул нераспечатанные пузырек с лекарством. — Чтобы облегчить тошноту.
Ци Чанъе поблагодарил его, принял бутылек и дал лекарство дракону. Однако человеческие лекарства не возымели эффекта. Дракончик все еще падал на к нему на колени, глядя тусклым взглядом, без капли жизненной энергии.
— Можете найти место для остановки поблизости? — Брови Ци Чанъе нахмурились.
— Конечно, можем, — ответил Крис. — Все зависит от ваших пожеланий.
— Подожди минутку, скоро все будет хорошо, — Ци Чанъе осторожно взял дракона на руки.
Сяо Ци Цзи слабо лепетал «ооооо», но услышав это, покачал головой.
Не надо. Это потратит время брата.
— Нет, — Ци Чанъе сказал. — Когда ты перестанешь чувствовать дискомфорт, мы отправимся вновь.
Сяо Ци Цзи хотел что-то сказать, но его мягко перебил Ци Чанъе.
— Отдыхай.
— …
Дракончик послушно свернулся калачиком под руками брата. Пальцы, легшие ему на макушку, были прохладными и приятными, как дуновенье ветра. Каждое прикосновение забирало неприятное ощущение.
Нравится. Хочется стать большим драконом. Тогда можно приютить брата, и ради него опустить небо к земле.
Голос стихал, а вместе с ним и ветер. Небольшой вихрь закрутился вокруг дракона.
Ци Чанъе поднял палец, и вихрь превратился в мягкий поток, проходящий насквозь. Сяо Ци Цзи взлетел, светло-золотистые глаза светились чрезвычайно ярко. Ци Чанъе осознал что-то, и в его глаза отразилась легкая рябь.
У дракончика пробудилась новая способность — ветер.
— Ууу!
Активный крохотный дракон начал летать вокруг него, оседлав ветер, высоко и низко, свободно останавливаясь и стартуя. От дракона на воздушном шаре до по-настоящему летающего дракона. Его можно держать в руках, попивая сокосодержащий напиток.
— Ха!
[Брат, я становлюсь сильнее!]
— Что ж, это потрясающе, — голос молодого человека наполнился радостью, и Ци Чанъе кивнул.
Сяо Ци Цзи со свистом шлепнул его по лицу, постепенно растирая место соприкосновения. Оседлав ветер, юный дракончик стал намного быстрее, прыгал вверх-вниз, вверх-вниз, словно крохотная молния.
Бах. Он случайно наткнулся на руки брата и с любовью прижался к ним.
— Разве тебе не дискомфортно? — Ци Чанъе поймал дракона.
— Ау!
[Брат, запрыгивай, я возьму тебя полетать!]
— Придет время, и мы попробуем, — Ци Чанъе погладил его взбудораженную голову.
— Ой! — Ци Цзи взглянул на него.
Ветер поддел подол плаща, и дракон тихонько забрался во внутренний слой. Ци Чанъе спокойно вытащил дракона, встряхнул и позволил пасть к нему на колени.
Через пару секунд Сяо Ци Цзи вновь выбрался, взмыл в воздух и упал на землю. Время от времени перед глазами проносилась тень.
Ци Чанъе повернулся, и крохотный дракончик на его голове свернулся калачиком. Человек и дракон встретились взглядами прежде, чем Крис успел начать разговор.
— …Капитан Ци.
— Хотите что-то сказать?
— Да, — Крис выпрямился и уперся кулаками в колени. — Я очень благодарен вам, как и моя семья. По приезде в верхний город, мне хотелось бы пригласить к себе отужинать.
Сяо Ци Цзи: ?
— Кажется, мы никогда не встречались, — произнес Ци Чанъе, видя, как зверь вытягивает лапку.
— Да, три года назад вы разобрались с Десятым лордом, — Крис посмотрел ему в глаза и сказал невероятно серьезно. — У меня есть младшая сестра, которую три года назад похитил «зверь» и утащил к себе в особняк, я трижды пытался пробраться туда. В последний раз я сломал ногу и семь дней провел в коме. В тот день, когда я очнулся, мне дали кремниевую пулю, купленную моей семьей на последние деньги.
— Я лежал в постели и молился Богу удачи, готовясь проникнуть в логово на рассвете следующего дня. Если Бог удачи благоволил мне, пуля попала бы в голову «зверя», после этого я с ним замертво упал бы в лужу крови.
— Затем моя семья ворвалась и, крича, сообщила, что Десятый лорд мертв, а капитан Ци устроил пожар.
Сяо Ци Цзи немедленно лег, послушно устроившись на голове брата, поглаживая черные как смоль волосы.
— Не благодари меня, — спокойно произнес Ци Чанъе, — я сделал это ради себя.
— Нет, благодарность должна быть высказана, — со всей серьезностью проговорил Крис. — Вы помогли и нам.
Ци Цзи радостно перекатился и вытянулся, прислушиваясь к последней фразе Криса.
— На самом деле, моя сестра думает о вас с тех пор, как вы спасли ее три года назад…
Сяо Ци Цзи: ?
Сяо Ци Цзи с криком вскочил.
— …
Когда вертолет приземлился, Ци Чанъе молча обнимал расстроенного дракона.
— О! Ой!
[Брат, не ходи к незнакомцам! Я буду готовить для брата!]
[Хотя… хотя я еще не умею, уверен, что еда будет вкусной!]
Ци Чанъе посмотрел на маленького дракона, который лишь немного вырос и прыгал повсюду, и стукнул его по головке. Дракон перестал прыгать и стал послушным и тихим. Ци Чанъе убрал руку, и дракон вновь начал прыгать, крича, словно артиллерийский огонь.
— Ладно, — его глаза слегка изогнулись.
Он схватил дракона и отправился дальше.
Встречный ветер донес до них запахи города. Много этажные здания выглядели такими же процветающими и впечатляющими, словно хрустальные дворцы, словно шедевры, созданные богами.
Город S-класса, верхний город Шанчэн.
В темном районе, перед небольшими двухэтажными зданиями, остановился Ци Чанъе.
—По указаниям Третьего лорда, в вашем старом доме была проведена уборка. И еще кое-что, — перед уходом Крис, казалось, вскользь упомянул. — Молодой господин семьи Се потерял частично память после бездны. Он сказал, что до сих пор не может вспомнить, что видел тогда на девятом этаже.
— Передайте мою благодарность Третьему лорду от моего имени, — глаза Ци Чанъе не дрогнули, когда он кивнул.
— Вы должны сказать лично, Третий лорд хотел бы увидеть вас позже, — Крис ответил прощанием.
Листья деревьев на обочине слегка дрожали, отбрасывая те же тени, что и в воспоминаниях. Перед дверью, чистой, словно новой, бесшумно стояла стройная фигура, в тишине прислушиваясь к завыванию ветра.
Сяо Ци Цзи ползал по тыльной стороне ладони брата, склонив голову.
— Ой?
Не будешь заходить?
Ци Чанъе закрыл глаза и осторожно приоткрыл дверь.
Вошел, медленно вошел.
Пустые шкафы из-под обуви и вешалки, деревянные полы, и угловая просторная гостиная, где расставлены низкие шкафы, книжные полки и диван из овчины, потолок украшен вьющимися ландышами, и каждый маленький бутон излучал свечение. Возможно, раньше здесь проходил фестиваль ландышей и шумная вечеринка.
И вот теперь человеческие голоса исчезли вместе с потоком воздуха, и старый ковер из воспоминаний был заменен на другой.
Ци Чанъе остановился у края ковра, но долгое время не ступал на него. Легко оттолкнувшись, Сяо Ци Цзи взлетел. Подняв свои черные глаза, он наблюдал за малышом, прыгающим вверх-вниз по комнате, его живая фигура заполняла пустоту пространства.
— Будь осторожен, не упади.
— Ууу!
Бах. Дракон врезался в шкаф.
Ци Чанъе: …
Он ступил на ковер, войдя наконец полностью в гостиную, поймал павшего на пол дракона. Сяо Ци Цзи перекатился на ладони, касаясь костяшек пальцев коготками.
[Брат, все в порядке, ветер защищает меня]
— … — Ци Чанъе стоял на знакомом месте, глядя на жизнерадостного дракона, немного помолчал и тихо сказал. — Спасибо.
Ци Цзи наклонил голову, делая вид, что ничего не понимает, и гонялся за своим хвостом.
Бум. Что-то выскользнуло из шкафа и полетело в сторону Сяо Ци Цзи, но было перехвачено рукой. Это была рамка с групповой фотографией, верхняя часть бросалась больше всего в глаза. На выцветшей фотографии семь человек, а посередине молодой юноша с худощавым телосложением, черными волосами и глазами.
Сяо Ци Цзи пригляделся и с первого взгляда узнал молодого парня.
[Брат, это ты?]
Ответом дракону стало молчание.
Пыльная рамка, он из прошлого, знакомые лица, приходившие к нему во снах на протяжении трех лет… Превращались в пару налитых кровью глаз. Из тьмы он холодно смотрел на него. Угольно-черные глаза едва дрогнули, и на секунду ладонь прошлась по фотографии.
— Что ты хочешь поесть? — Выражение его лица вернулось в норму, и он обернулся к дракончику.
— Уу, — Сяо Ци Цзи взглянул на него.
Все подойдет.
Ци Чанъе поставил рамку, повернулся и направился в другую сторону. Ци Цзи, казалось, небрежно прислонился к его плечу и оглянулся: парень на фото стоял в центре, а рядом с ним красивый мужчина с черными волосами и зелеными глазами положил руку на его плечо и вместе с ним лучезарно улыбался в камеру.
Светло-золотистые драконьи глаза мгновение смотрели на него, затем наполнились безразличием.
На пустой кухне есть кое-какие свежие ингредиенты. Ци Чанъе думал, что приготовить, когда повеяло легким ветерком. Ветер трепал подол его одежды, переворачивал фарфоровые тарелки, кастрюли и сковородки… кухонный нож.
Динь-динь-динь, динь-динь, динь-динь, динь-динь, динь-динь, динь-динь.
Ци Цзи запрыгнул на макушку, управляя с помощью ветра всей кухней. Годовалый дракон пытался готовить для брата. Готовка была в самом разгаре, и они оба пребывали в приподнятом настроении.
Ци Чанъе стоял в стороне, спокойно наблюдая за этой сценой с теплотой.
Бах.
Кухня взорвалась.
— Ой!
— …
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://bllate.org/book/14902/1326566
Готово: