× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Good Luck in the Year of the Pig / Большое счастье в год Свиньи ✅: Глава 19. Это мой любимый человек

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Припарковав и заперев мопед, Лу Ин на своих длинных ногах пулей влетел в заведение:

— Успел на последней минуте! Едва не опоздал.

— Парень Лу, принёс с обеда чего-нибудь вкусненького?

— Ой, как только парень Лу заходит, вся лавка прямо сиять начинает!

— Лу, ты определённо самый видный парень в нашей кондитерской!

— Владелец Ян точно падок на красивых людей.

— Ха-ха-ха… —

Среди коллег царила прекрасная атмосфера. Лу Ин, будучи новичком, влился в коллектив на редкость быстро, так что он шустро повязал фартук и тут же включился в работу.

Покупательницы, выбиравшие в этот момент десерты, невольно с сожалением провели его взглядами. Ну в самом деле, кто захочет каждый день объедаться хлебом и пирожными? Глядя на такое обилие красавцев, тут похудеть не успеешь, как всё скупишь. У-у, какой аромат!

— Добро пожаловать. —

Стоило Цинь Чжопу переступить порог кондитерской, как к нему с улыбкой поспешила сотрудница, мысленно пища от восторга: «О боже, какой мужчина!»

Немногочисленные молодые покупательницы в зале тоже как одна уставились на вошедшего.

— Подскажите, господин, желаете что-нибудь выбрать?

Цинь Чжопу поднял голову и осмотрелся, но не нашёл глазами знакомый силуэт. Лишь после этого он принялся разглядывать представленную на витринах продукцию, которая пахла исключительно аппетитно. Поскольку в обед поесть толком так и не удалось, он был по-настоящему голоден.

— Я выберу сам.

— Хорошо. —

Цинь Чжопу взял поднос и щипцы, после чего принялся медленно прохаживаться по просторному, ярко освещённому залу. Вокруг было столько аппетитных на вид сладостей, что он невольно задумался: есть ли среди них изделия, приготовленные руками Лу Ина?

В итоге он остановил свой выбор на трёх видах булочек, заказал напиток и спокойно присел у стеклянного окна. С этого ракурса, если слегка повернуть голову, можно было частично разглядеть происходящее в рабочей зоне, где время от времени мелькала занятая делом фигура Лу Ина.

Брата Яна во второй половине дня в лавке не было, поэтому Лу Ин самостоятельно тренировался в приготовлении мясной посыпки «жоусун». Брат Ян обучал его этому лично, из рук в руки, и ещё пара дней практики — и Лу Ин должен будет полностью взять на себя ответственность за ежедневное производство этого ингредиента для всей кондитерской.

Продукты с такой посыпкой пользовались огромным спросом, так что объём работы предстоял внушительный. Он прекрасно понимал: брат Ян сейчас спит и видит, как бы поскорее сделать из него самостоятельного мастера, способного в одиночку управлять всеми процессами в лавке.

Что же касается самого владельца… у него, похоже, опять появилось какое-то новое увлечение -_-||.

— Старший, не ожидал встретить здесь именно тебя! Я ведь так и думал, что не ошибся. —

Пока Цинь Чжопу наслаждался десертом, который, к слову, принёс ему — человеку, обычно равнодушному к сладкому — весьма приятный сюрприз, он мог совершенно искренне признать: это была одна из самых изысканных и вкусных вещей, что он когда-либо пробовал. Не работай здесь Лу Ин, он бы в жизни не обратил внимания на безвестную кондитерскую в каком-то посёлке. А этот Цися, как оказалось, действительно богат на скрытые таланты.

И как раз в тот момент, когда он мысленно ставил заведению высший балл, у его столика внезапно возникла знакомая фигура. Это был Юй Южун.

Цинь Чжопу почувствовал, как всё удовольствие от отдыха мгновенно улетучилось, но вежливо произнёс:

— Младший, какими судьбами ты здесь?

Юй Южун улыбнулся:

— Мне хочется задать тебе встречный вопрос. С чего бы такому крупному боссу, как ты, просиживать время в посёлке Цися и уплетать булки? Я думал, ты по уши в делах.

— Выдалась редкая свободная минутка, проезжал мимо, — сухо ответил Цинь Чжопу.

Юй Южун присел напротив и принялся увлечённо разглагольствовать:

— Ну тогда тебе крупно повезло. Эта кондитерская просто невероятная! Я вернулся в страну чуть больше двух месяцев назад, успел объездить несколько городов, но только в это заведение мне хочется возвращаться снова и снова. Не скажу, что их выпечка абсолютно аутентична — в конце концов, вкусы наших соотечественников отличаются от предпочтений иностранцев, и традиционный европейский хлеб у нас поймут далеко не все. Но у владельца Яна очень тонкая техника, сам он человек весьма эрудированный, а его взгляды на кондитерское искусство по-настоящему уникальны — он действительно потрясающий гастроном. Буквально каждое изделие здесь дарит ощущение новизны, от него невозможно оторваться.

— Эх, виной всему моя слабость к вкусной еде — не смог сдержаться и знатно прибавил в весе с момента возвращения. А моя мама — это вообще катастрофа, разом поправилась больше чем на пять килограммов! Внутри страны сейчас стало слишком много вкусной еды. Старший, тебе обязательно стоит взять немного пирожных с собой, чтобы угостить тётушку.

— Обязательно, — Цинь Чжопу приподнял голову и подсознательно посмотрел в сторону стеклянной перегородки.

За ней смутно угадывались человеческие силуэты, все в одинаковой рабочей форме, однако при должном внимании он всегда мог безошибочно выловить взглядом ту самую, то и дело перемещающуюся фигуру.

Юй Южун проследил за его взором и мягко усмехнулся:

— Старший пришёл сюда в поисках прекрасного? Что и говорить, в этой лавке можно встретить как изумительную еду, так и изумительных красавцев — кто бы ни пришёл, уходить никто не хочет.

— Принесите мне ещё чашечку кофе, — не став поддерживать тему, Цинь Чжопу подозвал официантку.

Девушка ловко и быстро обслужила столик, обновив напиток:

— Пожалуйста, приятного аппетита.

Вернувшись в рабочую зону позади зала, она тут же не удержалась и принялась шептаться с коллегами:

— Этот господин Юй снова пришёл. Цыц-цыц, я только сегодня узнала, что он, оказывается, прекрасно говорит по-китайски! А я-то раньше думала, что он вообще ни слова по-нашему не понимает — каждый раз заявлялся и говорил исключительно на английском.

— Он умеет говорить по-китайски? — тут же с любопытством переспросил один из парней-сотрудников.

Через толстое стекло им было трудно расслышать, что происходит в зале.

— Со своим другом он разговаривает на чистейшем путунхуа, — пожала плечами девушка.

— Пфе! А сам каждый раз приходит и щебечет без умолку, да ещё при покупке вечно норовит зажать владельца и болтать с ним по полчаса, как какой-то высокопоставленный иностранный гость.

— Да ладно тебе, вон иностранные преподаватели из местной школы приходят за выпечкой и то на ломаном китайском изъясняются, — заметил кто-то ещё.

Лу Ин в этот момент был занят вымешиванием теста. Он краем уха слушал их пересуды, но вступать в разговор ему было недосуг. Хотя он и был здесь новичком, этот конкретный посетитель запомнился ему очень хорошо.

Дело в том, что на второй день его работы этот мужчина как раз заглянул к ним и стал его самым первым «англоязычным клиентом». Персонал в их лавке состоял в основном из молодых ребят со средним или базовым образованием, которые могли объясниться на самом простом английском.

Обычно приходящие иностранцы общались наполовину по-английски, наполовину по-китайски, либо и вовсе полностью на китайском — покупка булочек не требовала какого-то сложного диалога. Если же попадался действительно непростой клиент, то на выручку всегда приходил владелец Ян.

Господина Юя каждый раз обслуживал именно владелец Ян, за исключением тех случаев, когда его не было на месте. И вот как раз на второй день работы Лу Ина брат Ян отлучился, а господин Юй пришёл за покупками и принялся донимать обслуживающую его сотрудницу разговорами.

Лу Ин тогда заметил, что его коллега от волнения начинает заикаться и уже буквально не знает, куда девать руки. Он поспешил вмешаться, переключил внимание клиента на себя и принялся без умолку щебетать с ним по-английски.

И пусть этот господин был весьма недурён собой, в душе Лу Ину он совсем не понравился. Тот сперва несколько минут откровенно пялился на его лицо и ягодицы, а под конец выдал фразу: «Какая жалость…»

Какая ещё, к чёрту, жалость?! Глазищами своими так и зыркал, подозрительный тип! Ни с того ни с сего такое выдать… Разумеется, Лу Ин не питал к нему симпатии.

— Парень Лу~~ Ты не мог бы пойти обслужить его чуть позже? — сотрудницу звали Фэй Цици, но все в лавке звали её просто Фэй-Фэй.

Она до смерти боялась иметь дело с такими иностранцами, особенно с разговорчивыми. И пусть этот клиент обладал исключительно привлекательной внешностью и благородными манерами, у неё это вызывало не благоговение, а самый настоящий страх.

Лу Ин поднял вверх обе руки, сплошь испачканные в белой муке:

— Раз уж ты сама слышала, что он говорит на путунхуа, так и общайся с ним напрямую по-китайски. Я тут ещё работу не закончил. К тому же он сейчас разговаривает со своим другом, вряд ли у него будет время донимать нас расспросами. Так что не переживай раньше времени. Но если он позовёт кого-то, я подойду.

— Угу, спасибо большое, парень Лу! Как же хорошо, что ты к нам устроился! Стоит владельцу уйти, и мы, двоечники, теперь хоть не паникуем, ха-ха, — весело подмигнула Фэй Цици.

Остальные ребята дружно закивали в знак согласия.

— И не говори, я те несколько английских слов, что знал, уже сто лет как учителю обратно вернул. Как пришёл в лавку работать — пришлось силой заставлять себя всё вспоминать, да только язык всё равно не поворачивается, как надо, — с тяжёлым вздохом подвёл итог один из коллег-парней.

— Это называется: лишний навык за плечами не носить.

Лу Ин скромно отозвался:

— Да я и сам в этом деле профан… — Его самое первое знакомство с английским языком случилось, когда он вместе с Цинь Чжопу отправился в Америку — Цинь Чжопу летел по работе, а его взял с собой за компанию, погулять.

Однако по прибытии на место Цинь Чжопу оказался настолько занят, что у него совершенно не было времени водить его по экскурсиям. Лу Ин в ту пору отличался смелостью и страстью к развлечениям, а потому в одиночку, ускользнув от телохранителей, отправился бродяжить по окрестностям.

Гулял-гулял — и в какой-то момент напрочь потерял дорогу к отелю. В итоге Цинь Чжопу пришлось забирать его из полицейского участка от местных стражей порядка. Ему тогда было одновременно и жутко стыдно, и ужасно обидно, и он во всём винил Цинь Чжопу — мол, зачем тот притащил его в это место, где все лопочут на каком-то непонятном басурманском наречии.

На следующий день ему пришлось гулять уже под присмотром телохранителей, но в процессе этих прогулок он незаметно для себя освоил простейшие фразы для общения, так что вскоре уже мог совершенно спокойно в одиночку ходить куда угодно.

Цинь Чжопу тогда хвалил его, говорил, что он очень умный и имеет талант к языкам. Лу Ин тогда несказанно возгордился и на волне этого трёхминутного энтузиазма даже нанял профессионального преподавателя, с которым прозанимался какое-то время — правда, недолго, всего месяца три.

А вот заново взяться за язык и подойти к делу со всей серьёзностью его заставил Цзайцзай, когда пошёл в детский сад. Большинство родителей тамошних детей имели высшее образование, а в самом крайнем случае — окончили старшую или среднюю школу. А он? Будучи родителем среди сверстников своего круга, он не мог похвастаться вообще ничем.

Цзайцзай очень любил слушать сказки по книжкам-картинкам, и некоторые отзывчивые родители порекомендовали ему множество детских изданий, среди которых книги на английском языке составляли весьма весомую часть. Именно тогда он внезапно осознал, что учить английский — штука очень полезная. И позже, на открытом уроке для родителей, его выученный английский действительно пришёлся как нельзя кстати, позволив ему не ударить в грязь лицом перед собственным ребёнком!

— Ой, господин Юй зовёт кого-то! — поторопила коллега.

Лу Ин поспешно стянул перчатки и аккуратной походкой вышел в зал. Увидев посетителя, сидящего за одним столом с господином Юем, он на мгновение едва заметно притормозил.

— Похоже, вашего владельца снова нет на месте, — завидев подошедшего Лу Ина, Юй Южун не упустил возможности съязвить, заговорив на чистом американском английском.

— Чем могу помочь вам, господа?

— Красавчик, когда у вас уже появятся новинки? Я сегодня пришёл в полной уверенности, что смогу попробовать что-то новое, и в итоге остался немного разочарован. Не знаю, когда в следующий раз выкрою время, чтобы заехать к вам. Ваше заведение просто чудесное, но, к сожалению, местоположение выбрано слишком уж глухое — невероятно далеко от центра города, тратить столько времени на дорогу на машине — непозволительная роскошь. Владелец Ян не думал о том, чтобы открыть филиал в черте города? Мне кажется, это очень дельный совет, — с улыбкой на лице выдал Юй Южун целую тираду, в которой смешались и похвала, и упрёки.

— Благодарим вас за визит и за столь высокую оценку. Мне ничего не известно о планах и распоряжениях владельца, на данный момент новостей об открытии филиалов нет. Что же касается новинок, то они появятся в продаже только со следующего понедельника, так что милости просим.

Слушая этот до боли знакомый голос, Цинь Чжопу слегка приподнял уголки губ.

Юй Южун внезапно замолчал и намеренно закинул голову назад, чтобы посмотреть Лу Ину прямо в лицо:

— Красавчик, а почему ты сегодня мне не улыбаешься?

Улыбка_в_стиле_Лу_Ина.jpg.

— …Пластиковая улыбка, я правильно выразился? — с усмешкой поддразнил его Юй Южун, шутливо и изучающе разглядывая Лу Ина, при этом особое внимание уделив его талии и ягодицам, отчего его собственная улыбка едва заметно застыла.

Эх, как хороша молодость!

— В китайском языке нет такого выражения, это неправильное сочетание слов, — произнёс Лу Ин на путунхуа.

Юй Южун принялся небрежно помешивать напиток позолоченной ложечкой в чашке:

— Клиент — это бог. Такое выражение в китайском языке есть?

Лу Ин слегка растерялся и с лёгким сомнением ответил:

— Наш владелец сказал, что сотрудникам лавки запрещено верить в бога.

Улыбка Юй Южуна мгновенно сползла с лица.

Зато Цинь Чжопу расплылся в самой добродушной и тёплой улыбке. Устремив свой взор на слегка опустившего голову Лу Ина, он произнёс своим низким, бархатистым голосом:

— Лу Ин, твой английский стал гораздо лучше. Позволь мне представить тебя: это мой младший сокурсник, Юй Южун. Мы сегодня столкнулись совершенно случайно.

Юй Южун резко повернул голову в его сторону: Они что, знакомы?!

— Младший, познакомься — это Лу Ин, мой любимый человек.

Лу Ин со всей силы закатил глаза:

— Бывший любовник.

http://bllate.org/book/17616/1641242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 20. Ну и что с того?»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Good Luck in the Year of the Pig / Большое счастье в год Свиньи ✅ / Глава 20. Ну и что с того?

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода