× ⚠️ Важно! Если деньги списались, не создавайте новую заявку на пополнение в той же кассе

Готовый перевод If Everyone Wakes Up, Who Will Still Be Cannon Fodder? / Если все проснутся, кто останется пушечным мясом?: Глава 1.1

Оглавление

Вы слышали? Того самого настоящего наследника семьи Е, который восемнадцать лет назад был похищен, нашли.

Да ладно? Когда? Я вообще ни слухом ни духом.

Это буквально позавчера случилось. Председатель Е и старший господин Е сами ездили за ним, сегодня вечером он вернётся домой.

Раз настоящий третий господин семьи Е нашёлся, то что теперь будет с нынешним третьим господином?

Вы про Е Минчжао? Тогда, когда похитили настоящего третьего господина, председатель Е боялся, что госпожа Е не выдержит душевного потрясения, вот и взял мальчика из детского дома. Теперь, когда настоящий хозяин вернулся, что будет с этим приёмным, который чужое место занял? Он же... ах, третий господин!

Двое сотрудников, попивающих кофе в подсобке и перемывающих косточки, увидев Е Минчжао, стоявшего в дверях, побелели от страха. Они в панике поставили чашки и забормотали, чуть языки не проглотив: 

Т-т-т-третий господин, вы как здесь оказались?

А мне нельзя здесь быть?

Е Минчжао прислонился к дверному косяку, голос ленивый, с ноткой легкомыслия, на красивом лице сияла насмешливая улыбка.

— ...Мне уйти?

Парню было двадцать лет — возраст между юностью и зрелостью. Фигура всё ещё по-юношески тонкая и стройная, но уже вымахал под метр восемьдесят. Одет в костюм-тройку белого цвета, сшитый на заказ вручную, чёрная бабочка аккуратно повязана на шее.

Изящен, словно породистый персидский кот. И вот этот избалованный персидский кот, склонив голову набок, с улыбкой разглядывал двух мужчин средних лет, обливавшихся потом и натянуто улыбавшихся ему в ответ.

Послеполуденное солнце светило из окна в конце коридора, окружая Е Минчжао световыми ореолами. Он стоял в лучах света, и его стройная фигура казалась ещё более белоснежной. Однако эта картина заставила мужчин в подсобке дрожать от страха всё сильнее и сильнее.

М-мы, у нас ещё работа, т-третий господин, мы, пожалуй, пойдём.

Двое служащих поклонились Е Минчжао и поспешно выбежали.

Е Минчжао смотрел им вслед, и улыбка мало-помалу сползала с его лица.

Никто не понял, что в тот миг, когда он переступил порог подсобки, Е Минчжао осознал истину. В сознание хлынула лавина информации, и он понял: мир, в котором он живёт, — это на самом деле роман. Только что найденный семьёй Е настоящий наследник Чу Хэнъи — главный герой этого романа, а он, Е Минчжао, — всего лишь жадный и отвратительный злодей.

В прошлой жизни, когда Чу Хэнъи, истинный наследник семьи Е, вернулся в семью, для Е Минчжао, приёмного сына, тот стал бельмом в глазу, занозой в сердце. Е Минчжао, боявшийся, что Чу Хэнъи отнимет у него всё, чем он владел, полагаясь на доверие приёмных родителей и старшего брата, осыпал Чу Хэнъи комплиментами, но втайне строил козни и оговаривал его. До тех пор, пока не довёл Чу Хэнъи до того, что тот потерял всё, был изгнан из дома и покончил с собой от безысходности.

А потом Чу Хэнъи возродился.

После перерождения настоящий наследник перестал питать иллюзий относительно своей семьи. Его единственной целью была месть. Он заставит всех, кто его предал, заплатить, разорит семью Е, погубит родных и разоблачит Е Минчжао, фальшивого наследника.

В финале истории Е Минчжао, совершивший все мыслимые и немыслимые злодеяния, был отвергнут всеми, вышвырнут из семьи и умер в нищете и страданиях. А Чу Хэнъи, опираясь на собственные силы, в одночасье превратился в новую звезду высшего света.

Хруст

Изящная кофейная чашка хрустнула в сильной хватке тонкой белой руки — костяшки пальцев побелели от напряжения. Чашка треснула, капли алой крови заструились между пальцами, падая на мраморную столешницу и распускаясь на ней кровавыми цветами.

Е Минчжао, опустив взгляд, с каменным лицом безжалостно смел осколки своей любимой чашки в мусорное ведро, вытащил пару салфеток и вытер кровь со столешницы.

А затем, приведя чувства в порядок, посмотрелся в зеркало на стене подсобки, чуть приподнял уголки губ и выдал безупречную улыбку.

Вспоминая сюжет оригинального романа, внезапно возникший в его голове, Е Минчжао, вернувшись в кабинет, взял телефон и набрал номер:

Как продвигается то дело, которое я просил проверить? Мне нужны все данные на Чу Хэнъи. Цена не имеет значения...

Закончив звонок, Е Минчжао ненадолго задумался, а затем набрал номер адвоката семьи Е.

Наконец он поднялся, открыл сейф, достал все бумаги — свидетельства о праве собственности, акции, инвестиционные договоры — и аккуратно уложил их в конверт из крафт-бумаги.

Выходя из кабинета, Е Минчжао постучал по столу ассистента.

У меня сегодня дела, ухожу пораньше. Если кто-то будет меня искать, пусть звонят на личный номер.

Весть о том, что настоящий наследник семьи Е нашёлся, уже разнеслась по всей компании. Ассистент, с некоторой жалостью поглядев на Е Минчжао, кивнул: 

Понял, помощник Е.

Е Минчжао, личный помощник председателя Е, улыбнулся ассистенту в ответ — и от этой улыбки у того на миг перехватило дыхание.

Когда Е Минчжао ушёл, ассистент с сожалением повернулся к сидевшей рядом секретарше и принялся судачить: 

Настоящий наследник семьи Е вернулся. Что же теперь будет с помощником Е? Так жаль, правда. Он такой выдающийся — в двадцать лет уже окончил университет. Образование блестящее, характер чудесный, а внешностью краше любой звезды. Почему же он не настоящий наследник Е?

Секретарша неодобрительно фыркнула: 

Ну и что, что он не настоящий наследник Е? Одного звания приёмного сына семьи Е ему хватит на безбедную жизнь до конца дней. Ты сколько зарабатываешь, чтобы ещё его жалеть? Я вот думаю, что ему и так невероятно повезло: если бы настоящего наследника не похитили, и если бы председатель Е не боялся, что его жена сойдёт с ума, стал бы он брать приёмного сына из детдома? Кому на самом деле тяжелее — ему или тому настоящему наследнику? Ведь он, между прочим, с детства был богатеньким, а его похитили, и неизвестно, сколько всего ему пришлось вытерпеть за эти годы!

Услышав это, ассистент на мгновение замер, моргнул и сказал: 

Пожалуй, да. 

В этот миг ему показалось, что какая-то пелена спала с глаз. Он снова подумал о Е Минчжао — и тот уже не казался ему таким жалким. Напротив, в нём чувствовалось что-то отвратительное — самодовольство человека, который урвал чужой кусок.

http://bllate.org/book/17986/1730808

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода