× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Ji Ling / Цзи Лин: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Причин, по которым Нань Юй хотел, чтобы Цзи Лин осталась, было две. С первой он так и не разобрался — пришлось перейти ко второй:

— Хоть практика, хоть охота на демонов — желаю вам удачи. Но только одно: мир велик, не могли бы вы не кружить всё время вокруг Чэньшуй?

Трое переглянулись с явным сожалением:

— Боимся, что нет.

Нань Юй чуть не схватился за голову:

— И почему же?!

Они снова переглянулись, помедлили и дружно покачали головами:

— Неудобно говорить.

Нань Юй молча уставился в пол.

Превращение демонического зверя в бессмертного — дело не зазорное, но всё это тесно связано с небесной родинкой Тань Юньшаня, золотой клеткой «Люйчэнь», Картой бессмертной судьбы Чэньшуй и до сих пор окутанной туманом историей о перерождении Алого Сияющего Света. Если начать рассказывать — получится целая повесть. Да и перед ними стоял всего лишь бессмертный, с которым они встречались дважды: хоть и без злого умысла, но всё же чужак. Раскрывать ему столько — казалось неправильным.

Нань Юй уже сталкивался с их упрямством и знал: дальше спрашивать бесполезно. Но теперь в голове у него завелись вопросы, и отсутствие ответов сводило с ума, будто сотня когтей царапала изнутри.

Белая волчица, напротив, ничего не понимала и не особенно интересовалась разговором. Её даже не напрягало, что фразы звучали как зашифрованные послания. К тому же её только что так приятно погладила Цзи Лин, так что она тихо «ауу»нула, зевнула и полностью расслабилась, положив подбородок на лапы и растянувшись на земле, как мешок.

Нань Юй, услышав звук, опустил взгляд и вдруг вспомнил, что прямо под носом у него всё это время сидит белая волчица-демон. В голове мелькнула мысль — и он шагнул вперёд.

Цзи Лин тут же насторожилась:

— Она никого не обижала!

Нань Юй, заметив её тревогу, поспешил успокоить:

— У меня нет злого умысла. Да и если она не трогает Чэньшуй, то не в моей юрисдикции.

Цзи Лин с недоумением:

— Тогда зачем…

Нань Юй уже стоял перед волчицей и присел на корточки, внимательно разглядывая её сбоку.

Почувствовав чужой запах, волчица открыла глаза, но, видя, что её «люди» рядом, не шевельнулась — лишь пристально смотрела в ответ.

В Небесном Царстве было много божественных зверей, но большинство из них выглядело странно — по крайней мере, так казалось Нань Юю. Больше всего он любил зверей и птиц из земных лесов. После того как его учитель стал бессмертным, именно они сопровождали его в самые одинокие и тяжёлые времена.

Среди них был и маленький волчонок — самый обычный серый, но с такой же пушистой шерстью, острыми ушами, насторожёнными глазами и решительной мордой, как у этой белой волчицы…

— Вы что, будете спокойно смотреть, как она кусает меня?...

Нань Юй поднял глаза и обвёл взглядом троих. В ответ услышал:

— Ну, крови же нет.

Он снова опустил взгляд на руку, большая часть которой уже исчезла во рту волчицы, и устало вздохнул:

— То есть если крови нет, можно кусать и не отпускать?...

— Сам виноват, что трогаешь без спроса. Это же девушка, — проворчала Цзи Лин, присев рядом и лёгким шлепком по голове приказав волчице отпустить.

Та немедленно разжала челюсти — послушнее некуда.

Нань Юй был поражён: это не «охота на демонов», это «дрессировка демонов»!

Весь этот переполох — и в итоге ничего не выяснил, да ещё и бесплатно укушен. Нань Юй теперь хотел только одного — как можно скорее вернуться в Небесное Царство.

Но перед уходом, словно по наитию, всё же назвал своё имя:

— Меня зовут Нань Юй.

Трое не особенно интересовались именем знаменитого шаньсяня Чэньхуа, но раз уж он представился, пришлось ответить вежливо:

— Цзи Лин.

— Тань Юньшань.

— Фэн Буцзи.

— Аууу-ау!

— Её зовут Бай Люсьуань.

Нань Юй кивнул и, наконец, развернулся, взмывая в небо на мече.

Тань Юньшань всё ещё переживал:

— Он запомнит с одного раза?

Цзи Лин и Фэн Буцзи в один голос:

— Конечно, запомнит.

Разобравшись с чёрно-красным цяо и случайно приобрев Чуньюя, эта ночь оказалась весьма удачной. Пусть даже неизвестно, чего ждать от шаньсянь Циби после её жалобы, но хотя бы в эту ночь Цзи Лин и Фэн Буцзи решили последовать примеру Тань Юньшаня: если не получается понять — просто отпусти!

Возвращаться в деревню было неудобно, так что все отправились обратно в пещеру, где ночевали ранее.

Белая волчица до сих пор не могла вернуть человеческий облик — виной тому «изящная» небесная молния Тань Юньшаня. Однако, учитывая, что он помог отомстить за Цзэй Юй, она решила великодушно простить его.

Было уже за полночь, и после тяжёлого боя все изрядно вымотались. Вскоре после того, как разожгли костёр, один за другим погрузились в глубокий сон. Но перед тем, как заснуть, Фэн Буцзи всё же высказал предположение насчёт внезапных озарений Тань Юньшаня:

— Братец Тань, а не могло ли быть так, что в прошлой жизни ты сам был бессмертным, но провинился и тебя наказали — отправили перерождаться? А всё это, что сейчас всплывает, — воспоминания из прошлой жизни?

— Очень даже возможно, — согласился Тань Юньшань, хотя тон его был чересчур беззаботен.

Фэн Буцзи возмутился:

— Я тебе помог разгадать такую важную тайну, а ты вот как реагируешь?

Тань Юньшань рассмеялся и поспешил утешить обиженного друга:

— Просто я сам об этом подумал ещё при первом озарении.

Фэн Буцзи:

— И?

Тань Юньшань:

— А что «и»? Даже если все догадки верны, я всё равно Тань Юньшань. У меня есть только воспоминания этой жизни, путь этой жизни и вы — мои спутники в ней.

Фэн Буцзи:

— Ладно, я устал. Увидимся завтра!

Откровенность — да, но слащавость — нет. Прямые и горячие комплименты — тоже нет. Это были слабые места старика.

Вскоре в пещере воцарилась тишина, нарушаемая лишь храпом Фэн Буцзи.

Казалось, все спят… кроме Цзи Лин, которая, не участвуя в разговоре, прослушала его от начала до конца.

На запястье всё ещё ощущалось тепло от прикосновения Тань Юньшаня. Нет, прошло уже столько времени, а оно, кажется, стало ещё горячее — растеклось по всему телу, не давая уснуть.

Тихо встав, она вышла из пещеры и села на большой камень. Ветер в последние часы ночи стал холоднее, но ей было приятно.

Бескрайний лес погрузился в зимнюю тишину.

— Чем занята в такую рань? — раздался за спиной мягкий, насмешливый голос.

Цзи Лин обернулась, стараясь выглядеть спокойно, но голос предательски дрогнул:

— Я… думала, ты уже спишь.

— Как я могу спать, не принеся тебе извинений? — Тань Юньшань сел рядом. Камень был достаточно широк, чтобы двоим сидеть плечом к плечу.

Цзи Лин не повернулась к нему — их плечи уже соприкасались, и поворот сделал бы расстояние слишком малым.

Она подняла глаза к небу. Две звезды сияли особенно ярко:

— Знал бы заранее, зачем тогда так поступать?

— Сделал бы всё то же самое. Руки всегда быстрее разума, — Тань Юньшань тоже заметил эти две звезды — они стояли близко, питаясь светом друг друга.

Цзи Лин проворчала:

— Откуда в тебе столько сил?

Тань Юньшань усмехнулся:

— Не знаю.

Цзи Лин закатила глаза на звёзды:

— Не знаешь, откуда силы, не знаешь, откуда молния, не знаешь, как освоил законы Небесного Царства… А что ты вообще знаешь?

Тань Юньшань:

— Я знаю, что не хочу видеть, как тебе больно.

Цзи Лин замерла:

— …Ты поэтому меня остановил?

— Всё-таки перед нами был бессмертный. А вдруг у него характер как у брата Фэна — вспыльчивый? Если бы началась драка… — Тань Юньшань улыбнулся, впервые за всё время смущённо, — с моими-то умениями тебя защитить было бы сложно.

Цзи Лин не удержалась от смеха. Хотела было поддеть его: «Ну хоть сам понимаешь», но сердце будто кто-то обнял — тёплое, мягкое, и слова насмешки застряли в горле.

— А почему потом передумал?

— Потому что вдруг всё понял.

Цзи Лин не выдержала и повернулась к нему:

— Что понял?

Тань Юньшань тоже отвёл взгляд от звёзд и посмотрел на неё:

— Если бы я не отпустил, первым, кто причинил бы тебе боль, был бы я сам.

У Цзи Лин на мгновение помутилось в голове:

— Ты же не можешь меня победить.

Тань Юньшань рассмеялся и, как она сама гладила Бай Люсьуань, легко потрепал её по голове:

— Рана души — тоже рана. Ты считаешь меня товарищем, а я не хочу не только не помочь, но и навредить.

Цзи Лин неловко пошевелилась — хотелось отбить его руку, но ещё больше — чтобы он продолжал гладить.

— Но не всегда попадаются такие разумные, с кем можно договориться, — Тань Юньшань ещё пару раз ласково похлопал её по голове. — Так что ради нас и ради твоей собственной жизни… В следующий раз, когда захочешь наказать злодея, можешь созвать всех на совет? Или хотя бы поговорить со мной наедине.

Цзи Лин недоверчиво косилась на него:

— Зачем советоваться, если всё равно уничтожать?

Тань Юньшань вздохнул — с этой девушкой явно не обойдёшься намёками:

— Я помогу придумать способ, чтобы уничтожить его незаметно для всех.

Цзи Лин не ожидала такого ответа. Немного помолчав, выдавила:

— …Хитрец.

Тань Юньшань с благодарностью принял комплимент и в ответ похвалил её:

— А ты самая прямолинейная. Всегда лезешь на бессмертных в лоб. Те, кто знает, думают, что ты практикуешься. А кто не знает — решат, что ты мятеж поднимаешь.

Цзи Лин:

— …

Тань Юньшань:

— Льстивые слова — плохо, язвительность — ужасно. Впредь я всё исправлю!

— Взглянул — и сразу сдался. Видимо, это тоже своего рода понимание.

Том III: Тысячеликий грот

Утро на Горе Белых Призраков было тихим и спокойным. Лес, укрытый снегом, сверкал на солнце, отражая свет с каждой поверхности.

Следы вели от пещеры на склоне горы вниз по тропе. Сначала их можно было различить — трое людей и, кажется, волк? Но вскоре средний след превратился в длинную борозду, прочерченную по снегу до самой земли, и тянувшуюся до подножия горы, словно чёрный дракон, спустившийся с Горы Белых Призраков.

У подножия горы.

Цзи Лин уже не могла идти дальше. Она опустила глаза на белую волчицу, всё ещё вцепившуюся зубами в её голень и упрямо не желающую отпускать.

Теперь волчицу трудно было назвать белой — она стала серой от грязи и пыли, а в шерсти местами торчали сухие травинки, наверное, набранные во время катаний по земле.

— Сестрёнка Цзи Лин, раньше я говорил, что ты упрямая, — Фэн Буцзи скрестил руки на груди и с досадой смотрел на волчицу, — но я был неправ. Вот она — настоящая упрямица.

Ведь упорство Цзи Лин подкреплялось стремлением к справедливости, но ради чего упрямо цепляется эта волчица-демон?!

Цзи Лин тоже не знала, что делать. Драться не хотелось — нет, сейчас, глядя на неё, она еле сдерживалась, чтобы не присесть и не погладить…

Ну а раз так долго мучила — можно и погладить в качестве компенсации!

Она присела молниеносно, и едва коснувшись волчицы, уже не могла оторваться: гладила по голове, шее, возвращалась, чтобы почесать за ухом, погладить по морде.

Фэн Буцзи закрыл лицо рукой. Вот почему они не смогли избавиться от одной волчицы!

— Нам нужно идти, нельзя всё время торчать на Горе Белых Призраков, — Цзи Лин повторяла это уже в который раз, но в голосе не было раздражения — напротив, с каждой минутой прощания он становился всё нежнее, — Ты хорошо практикуйся. Как только я закончу дела, сразу вернусь сюда.

Волчица в сто первый раз жалобно завыла, явно выражая обиду и нежелание расставаться.

— Ах, — Фэн Буцзи был в отчаянии, — если бы она была человеком, можно было бы поговорить, выяснить, что её держит, и, может, даже убедить. А так — не может вернуть облик, и всё тут.

Волчица мгновенно подняла голову и злобно уставилась… не на Фэн Буцзи, а точно на Тань Юньшаня.

Цзи Лин и Фэн Буцзи, ничего не знавшие о том, как Тань Юньшань «помог» Бай Люсьуань своей кровавой молнией, одновременно перевели взгляд на товарища:

— Почему она смотрит на тебя?

Тань Юньшань изобразил искреннее недоумение:

— Дайте подумать… — На самом деле он понял мгновенно: — Наверное, чувствует, что я могу помочь вам лучше понять друг друга.

Цзи Лин с сомнением моргнула:

— Ты можешь придумать, как?

Тань Юньшань уверенно:

— Замени «можешь» на «уже придумал».

На небольшом участке земли второй молодой господин Тань сломал веточку и на снегу, справа налево, вывел три большие буквы: «А», «Б», «В». Затем велел Цзи Лин подвести волчицу к надписи.

— На каждый мой вопрос будет три варианта ответа, — пояснил он, тыча веткой в буквы. — Не важно, умеешь ли ты читать. Считай, что это первый, второй и третий. Выбери тот, что соответствует твоему мнению.

Волчица вытянула лапу и «бах» — шлёпнула по снегу под буквой «А».

Тань Юньшань одобрительно кивнул:

— Именно так.

Бах!

http://bllate.org/book/8514/782433

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода