× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод After the God Was Reborn, He Was Seduced by a Little Fairy / После перерождения божество было покорено маленькой демоницей: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Понял. Уходи, — бросил он раздражённо и грубо.

Тан Чучжань тихо сидела на диване, склонив голову набок и наблюдая, как он лихорадочно перерыл весь дом в поисках спрятавшейся мышки. В уголках её губ играла лёгкая улыбка.

Какой же послушный, правда?

Упорство вознаградилось: спустя полчаса Гуань Линь наконец вытащил из дальнего угла дрожащую от страха маленькую мышку, завернул её в тряпку и выбросил в мусорный контейнер за дверью. Вернувшись, тщательно вымыл руки с душистым мылом.

Он больше не сел на диван, а взял книгу и ушёл к себе в комнату, даже не взглянув на неё.

Проигнорированная Тан Чучжань фыркнула, схватила телефон и принялась яростно стучать по экрану, после чего швырнула его в сторону.

Раз ты со мной не разговариваешь, найдутся другие!

Вскоре раздался стук в дверь. Тан Чучжань радостно подскочила и распахнула её. На пороге стоял застенчивый Чэнь Сяоцзян, чья высокая фигура заслоняла жаркие лучи солнца.

— Сяоцзян-гэгэ!

Гуань Линь в своей комнате отчётливо услышал радость в её голосе. Его пальцы слегка сжали книгу, и в голове промелькнуло презрительное слово: «лёгкомысленная».

Тан Чучжань пригласила Чэнь Сяоцзяна внутрь, и они весело заговорили в гостиной. Гуань Линю стало невозможно сосредоточиться на чтении, и он громко кашлянул.

— Чучжань, твой двоюродный брат… дома? — сразу смутился Чэнь Сяоцзян, услышав звук.

Тан Чучжань надула губки и махнула рукой:

— Не обращай на него внимания. Он от природы замкнутый, холодный, не любит общаться и чересчур самонадеянный. Просто считай его воздухом.

— Может, у него в детстве что-то случилось? — с любопытством спросил Чэнь Сяоцзян.

— Конечно! С самого детства без отцовской заботы и материнской любви — психика немного пострадала, — соврала она без тени смущения.

— Бедняга…

Оклеветанный и вызвавший сочувствие Гуань Линь холодно усмехнулся, слушая их болтовню. Его взгляд становился всё мрачнее, особенно когда она снова и снова звала: «Сяоцзян-гэгэ!» — это звучало особенно раздражающе.

— Сяоцзян-гэгэ, останься на обед! Сейчас попрошу моего двоюродного брата заказать побольше еды.

Чэнь Сяоцзян был приятно ошеломлён и почесал затылок:

— Э-э… неудобно как-то.

— Если тебе неловко, лучше быстрее уходи, — раздался ледяной голос у двери. Гуань Линь стоял, скрестив руки, и холодно смотрел на сидящих в гостиной.

— Как ты вообще можешь так говорить?! Сяоцзян-гэгэ — мой гость! — возмутилась Тан Чучжань. Ведь это же её собственный дом!

— Я замкнутый, холодный, необщительный и самонадеянный, да ещё и с психологическими проблемами. Как, по-твоему, мне следует себя вести, двоюродная сестрёнка? — Его глаза были холодны, будто покрыты тысячелетним льдом, и он пристально смотрел прямо на неё.

Тан Чучжань на мгновение онемела, потом надула губы и сердито уставилась на него.

Чэнь Сяоцзян, почувствовав неловкость, торопливо попрощался с Тан Чучжань и быстро ушёл.

«У Чучжань такой двоюродный брат… Как же она несчастна», — подумал он, и это новое знание вызвало у него ещё большую жалость к этой милой, но капризной девочке.

Услышав, как захлопнулась входная дверь, Тан Чучжань обиженно посмотрела на Гуань Линя:

— Злой ты какой! Сам не хочешь со мной быть, и другим не даёшь! Это уже слишком!

— Тебе так сильно нужны мужчины рядом?

Едва эти слова сорвались с его губ, как её нежное, румяное личико мгновенно побледнело. Раньше живые глаза потускнели и наполнились обидой, словно она получила глубокую душевную рану.

Она посмотрела на него, приоткрыла губы, будто хотела что-то сказать, но в итоге промолчала, резко вскочила с дивана и убежала к себе в комнату, громко хлопнув дверью.

Гуань Линь, оставшийся один, совершенно не ожидал такого поворота. Он удивлённо смотрел на закрытую дверь её комнаты и долго не мог прийти в себя.

Наконец-то она вела себя как обычная девушка — стыдилась, злилась… Но почему-то ему стало странно на душе. Будто… он уже не привык к такому?

Однако он быстро взял себя в руки. Эта глупышка избалована — к обеду проголодается и сама выйдет. Поэтому он не стал беспокоиться и занялся своими делами. К обеду заказал кучу еды.

Он сидел за столом с одиннадцати до двенадцати — она не выходила. Раздражённый, он съел свою порцию. С двенадцати до двух часов дня — ни звука из её комнаты. Его лицо потемнело, он убрал со стола и больше не обращал на неё внимания.

Пусть хоть умрёт с голоду, зло подумал он.

Но к семи часам вечера, когда он без аппетита доел ужин, а из её комнаты по-прежнему не доносилось ни звука, он наконец взбесился.

Глупышка, только не думай, что я стану хоронить тебя!

Наполнившись яростью, он подошёл к её двери и долго пристально смотрел на ручку. Высокая, стройная фигура замерла у порога.

Затем поднял руку и тихонько постучал.

***

Голодать сама себе — это точно не про неё.

В тумбочке у кровати Тан Чучжань стоял мини-холодильник, набитый вкусностями и напитками. Всё это купил ей Тан Чучжао, когда она сюда переехала. Большинство товаров — элитные, и по вкусу, и по цене.

Тан Чучжао знал, что сестра привередлива, а еда из доставки редко бывает вкусной, поэтому запас её всякими лакомствами, чтобы не голодала.

В обед она съела целую коробку сушеного дуриана и два пакетика сырных крекеров, запив всё банкой йогурта — и была совершенно довольна.

Днём она сладко поспала, а проснувшись, долго играла в телефон. Когда стемнело и захотелось есть, она раскрыла складной столик, поставила его на кровать и стала рыться в холодильнике. Нашла вакуумную упаковку острых утиных крылышек, пакет маринованных утиных язычков и бутылку фруктового вина. Распечатав всё это, она с наслаждением принялась за еду.

Острые утиные крылышки были восхитительно пряными. Тан Чучжань ела с восторгом: её щёчки покраснели, а от остроты она то и дело высовывала язык и причмокивала. Всё это прекрасно сочеталось со сладким, прохладным вином, и счастье её было почти неземным.

Именно в этот момент раздался стук в дверь.

Она холодно взглянула на дверь, немного замедлила движение челюстей и не ответила.

Отлично, наконец-то вспомнил обо мне.

Когда за дверью снова постучали — на этот раз громче — она всё равно промолчала, продолжая пристально смотреть на дверь и мысленно считать: «Раз, два, три…»

На счёте «пять» дверь открылась.

Их взгляды встретились. Лицо Гуань Линя мгновенно из холодного, с примесью скрытой тревоги, превратилось в ледяное, готовое убить её на месте.

Он думал, что его слова больно задели её. Хотя он и не чувствовал особого раскаяния, всё же сейчас он жил в её доме и питал к ней определённые ожидания, так что следовало хотя бы сохранить видимость вежливости.

Хотел просто позвать её поесть — если захочет, пусть ест, нет — значит, он выполнил свой долг.

Но он и представить не мог, что эта глупышка, запершись в комнате, не только не расстроена, но и прекрасно проводит время!

Увидев на маленьком столике еду и утиное крылышко у неё в руке, а также пустые упаковки в корзине, он молча усмехнулся.

Выходит, только он один весь день нервничал?

Прекрасно. Он был полностью одурачен.

Он отметил это в своём счёте обид и развернулся, чтобы уйти.

— Стой! — раздался за спиной властный и в то же время игривый голос.

Он на мгновение замер, но потом решительно пошёл дальше.

— Если ты сейчас выйдешь за эту дверь, убирайся из моего дома! — её слова звучали резко, а красивые глаза стали ледяными, будто разъярённый тигрёнок.

Гуань Линь остановился. В его глазах застыл лёд, и он уже собирался вспылить, но тут эта глупышка босиком подбежала к нему, подняла голову и серьёзно уставилась на него.

Похоже, именно она собиралась с ним рассчитаться.

Он холодно смотрел на неё, ожидая новых выходок.

Тан Чучжань держала руки за спиной. Её губы, покрасневшие от острого, казались особенно соблазнительными и блестели в свете лампы.

Их глаза встретились, и каждый видел в них только другого.

— Я никогда не звала к себе мужчин. Даже брата не звала. Я зову только тебя, — сказала она, широко раскрыв глаза и произнося каждое слово чётко и серьёзно, будто отстаивая свою честь.

Гуань Линь был удивлён. Он не ожидал таких слов.

Только его? Что это значит? Для неё он особенный? Значит, она действительно к нему неравнодушна?

Его взгляд стал задумчивым, и в душе даже мелькнула гордость. Но как бы там ни было, он точно не собирался испытывать к ней какие-либо чувства.

— Хотя у тебя плохой характер, ты любишь капризничать и даже заставил меня пораниться, но раз уж ты хоть как-то искренне обо мне заботишься, я всё же дарую тебе право быть со мной. В конце концов, если долго сидеть в одиночестве, даже свинья начинает казаться милой, — пробормотала она себе под нос, и слова были не очень чёткими.

Однако слух у Гуань Линя всегда был отличным.

Поэтому он чуть не взорвался от злости.

— Глупышка, ты…

— Ладно-ладно, — перебила она, качая головой с видом «я не стану с тобой спорить, и ты тоже молчи». Когда он уже готов был задушить её, она вытащила из-за спины руку и помахала перед его носом чем-то, улыбаясь с невинной радостью. — Пусть всё плохое останется в прошлом. Угощаю тебя супервкусными острыми утиными крылышками! Это местный деликатес из города А, производится ограниченными партиями — даже за деньги не всегда купишь. Осталось всего два штуки: одно мне, другое тебе. Я ведь хорошая?

— Одним крылышком хочешь меня задобрить? — Он посмотрел на угощение и не знал, смеяться ему или злиться. Теперь он почти уверен, что она специально выводит его из себя: сначала удар, потом конфетка. Хитрая девчонка!

Но Тан Чучжань, заметив, как его взгляд смягчился, совершенно не обратила внимания на его слова. Она сунула ему упакованное крылышко в руку и лукаво улыбнулась, изогнув брови, как месяц:

— Есть ещё бутылочка фруктового вина. Вино с крылышками — бери или нет?

В итоге Гуань Линь и сам не понял, как оказался на её кровати, сидя напротив неё, поедая крылышки и потягивая вино.

А в конце Тан Чучжань отдала ему и своё недоешенное крылышко. Наблюдая, как он с удовольствием ест, она весело сказала:

— Гуань Линь, ты такой прожорливый! Рано или поздно ты погибнешь из-за еды.

***

Через четыре дня правая рука Тан Чучжань почти полностью зажила. Вечером Е Сяоцзэй устроил ужин в честь встречи и пригласил Гуань Линя, Тан Чучжань и Вэнь Сяолин в ресторан «Царь креветок» — лучшее место в городе Дунъя для любителей раков.

В шесть часов Тан Чучжань и Гуань Линь приехали на такси и как раз увидели, как Е Сяоцзэй и Вэнь Сяолин выходят из чёрного лимузина.

После того как они вышли, машина уехала.

— Чучжань, Гуань Линь! — помахал им Е Сяоцзэй.

В темноте Е Сяомэн, которая до этого шла за Тан Чучжань, радостно подлетела к брату и начала кружить вокруг него, зовя: «Братик!»

Вэнь Сяолин, увидев Гуань Линя, томно взглянула на него и тихо произнесла его имя.

Сегодня она специально нарядилась: надела кремовое платье до колен с кружевами и оборками, собрала волосы в аккуратный пучок, открывая изящную шею, и нанесла лёгкий макияж. Она выглядела одновременно нежной и привлекательной.

Гуань Линь бросил на неё мимолётный взгляд и едва заметно кивнул в знак приветствия.

— Е Сяоцзэй, это ваша машина? — спросила Тан Чучжань, глядя вслед уезжающему лимузину, её голос звенел, как колокольчик.

— Машина моей старшей сестры, — улыбнулся Е Сяоцзэй. — Она услышала, что я хочу угостить девушку, которую люблю, и лично привезла меня.

Услышав слова «девушку, которую люблю», Гуань Линь незаметно бросил на него взгляд, но тут же отвёл глаза и ничего не сказал.

Старшая сестра Е Сяоцзэя, Е Сяожэнь, тоже замечательный медиум, подумала Тан Чучжань, провожая взглядом исчезающий в ночи лимузин, и уголки её губ приподнялись.

Е Сяоцзэй подошёл к ней и протянул правую ладонь, на которой лежала фиолетовая коробочка:

— Для тебя.

— Спасибо, — Тан Чучжань легко взяла подарок, не открывая его, и положила в сумочку. — Я проголодалась. Можно идти?

— Конечно! Пошли, я забронировал самый роскошный кабинет. Сегодня будем есть вдоволь!

http://bllate.org/book/9792/886310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода