× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

astronikus

читатель культиватор основы ци : посты
Посты в блогах
23 поста

Рецензия от astronikus

Я прославился тем, что давал советы по отношениям в прямом эфире

Резюмирую сразу - данная новелла, несмотря на слащавую концовку, улетела в мое личное избранное. 

Если б не лазурная подоплека, эту новеллу можно было бы смело не то, что рекомендовать, а даже вносить в список обязательного ознакомления из-за целого ряда разоблаченных ситуаций, связанных с мошенничеством в отношениях, изменами и тд и тп. Причем некоторые сюжеты явно взяты из новостей (если не все, поскольку с некоторыми весьма похожими случаями я действительно оказалась знакома по новостям). Глядишь, обманутых людей в мире стало бы поменьше (но это неточно ^_^).

Истории, разбираемые в новелле действительно могут случиться с каждым в той или иной степени выраженности. Я даже почерпнула для себя новый, ранее не известный как класс (но ощущавшийся по реалу как изнутри, так и со стороны) вид абьюза в отношениях. В некоторых моментах автор непринужденно выстрелила фейерверком в адрес абьюзивных отношений (пара тройка фраз, и снаряд попадает точнёхонько в некоторые новеллы и авторов).  В плане описанных ситуаций местами весьма и весьма полезное чтение.

Лично мне стримы ГГ понравились больше всего. Причем, на каждую разобранную в стриме историю, имеет смысл почитать комментарии зрителей, которыми щедро поделилась автор новеллы. 

Пусть и довольно едкий и в чем-то довольно вздорный, но потрясающий в своем воплощении ГГ. Мне все больше и больше становилось жаль его папашу. Несмотря на реально противный (на мой взгляд, хотя многим он может даже понравиться) характер, ГГ имеет определенный стержень и выраженный моральный облик, что несмотря ни на что, дает все основания называть героя положительным. Его партнер тоже колоритный по-своему персонаж. 

Для жаждущих - тут даже есть неплохо для китайских новелл озвученные 18+ сцены. ГГ - тот еще развратник. 

Также мне очень понравилась сцена предложения. Сколько ранее читала новелл, но описанная здесь показалась лично мне самой красивой из ранее виденных. Хотя и обошлось не без приключений. 

Конечно, есть и ложка уксуса - оба гг и их семьи очень богаты. С другой стороны, тут это даже напрашивалось, иначе многих разоблачений просто не случилось бы. Так что если отбросить обычные кислые завистливые нотки, то недостатком это считать как-то даже глупо. 

Перевод по стилю хороший, правда, попадаются ошибки, где-то даже пропущены слова, но это поправимо. 

Написало astronikus 14 янв. 2026 г., 0:08 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от astronikus

Married a rich fake young master after she was turned away from marriage

Несколько нестандартное произведение для меня оказалось. Несмотря на тег "шоу-бизнес", тема самого шоу-бизнеса скорее вторична и служит одним из фонов. Даже сама идея трансмиграции и выполнения заданий с самого начала пошла не по проторенной дорожке, а, так сказать, проложила новую трассу. 

Красной нитью произведения стала тема наркотрафика, но эта нить элегантно вплелась в общую канву происходящего, не слишком перетягивая на себя внимание, но и не отпуская.       

В новелле много чего сплелось. Тут и подмена детей, и последствия употребления наркотиков, и съемки кино, и убийства, и похищения... всего много и в меру. Зеленый чай и белый лотос... Элементы работы полиции и "стирание" людей из общества. Давление запада на Китай в плане технологий и нездоровая конкуренция. Даже подтасовки при получении высших наград местной киноакадемии. И это еще не полный перечень.           

Отдельного особого внимания заслуживают персонажи. Пожалуй, самым колоритным является тот самый фальшивый мастер... Это.. Он безусловно надежный, симпатичный и вместе с тем чудовищно раздражающий в вопросах личного характера. Впрочем, сбегающие от него режиссеры вызвали улыбку.        

В целом произведение заслуживает внимания, благодаря сюжету.     

Стекло есть, есть моменты, заставляющие и улыбнуться и даже посмеяться. При этом, несмотря на наличие экстры, недосказанность некоторая осталась. 

Перевод стилистически хороший, но нуждается в вычитке, - встречаются опечатки, в нескольких местах на момент прочтения мной замечены перепутанные имена персонажей. 

Написало astronikus 13 янв. 2026 г., 22:24 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от astronikus

The Villain CEO Always Mooches My Melons

Весьма достойная новелла для отдыха и развлечения. 
Смешно, местами гротескно и даже абсурдно. 
 
ГГ вызывает приятные чувства - ну да, любит лениться, но, если заметить, то он ни разу не оставил задачи невыполненными, а поручения неисполненными. 
ГГ со всей искренностью относится к молодому боссу Фу, пытаясь уберечь его от невзгод. И пусть за это босс посылает ему десятки и сотни тысяч, но если посмотреть с другой стороны, он ему по сути столько денег сохранил, и компании помог так, что все эти премии нежданные можно считать более чем оправданными. 

Многие персонажи новеллы многогранны, даже если на первый взгляд персонаж выглядит как ленивый мишка или шебутной раздолбай.  
  
На удивление нормальная родня у гг. Даже тетушка, требующая денег, на самом деле всего лишь ожидает возврата долга, поскольку в свое время сильно помогли парню. Сие, кстати, даже не спойлер, - оно  вообще мелькает пару раз и то вскользь. 

Исходный "Белый Лотос" омега Бай ближе к середине новеллы стал вызывать у меня откровенную паранойю, но автор оказался милосердным. 

Зачетный стеб над Тайландом.   

Тупизм главных героев потрясающ (а точнее, главного героя в первую очередь, но исключительно в сердечных отношениях), даже система сдалась в итоге. 
Впрочем, система тут скорее небольшой обоснуй источника информации и чтения мыслей. Но даже так, некоторые моменты ее проявления добавляют хаоса в происходящее. 

Перевод довольно хорош, ближе к концу новеллы попась пара опечаток и пару раз в особо острых моментах гг поменял пол. В остальном, очень даже - с одной стороны все предельно корректно переведено на русский, а с другой стороны оставлены те самые привычные и приятные слуху: поедания дынь, лишение или сохранение лица и тп. 

Написало astronikus 13 янв. 2026 г., 22:10 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от astronikus

After Marrying Professor Song

Совершенно замечательная новелла в хорошем переводе. 

И казалось бы, ничего в ней особенного нет - никаких волнующих событий не происходит. Все как-то буднично, даже немного обычно как-то. А все же цепляет. 

Повествование мягкое, неторопливое, с хорошим развитием отношений, взаимным уважением и заботой.

Представьте себе комнату в теплых тонах, большой камин, ковер перед ним и глубокое уютное кресло, в котором так хорошо сидеть, положив на ноги теплый плед, смотреть на потрескивающий огонь в камине и держать чашку хорошего сладкого чая (бокал коньяка, горячего шоколада или растопленного пломбира - по вкусу) и мягкая музыка - ощущение безопасности и комфорта. 

Вот это оно. 

Причем здесь эта сладость и ваниль на какой-то грани - как ни странно, но не было во всем этом неприятной приторности и чрезмерности.    
Даже финальная горчинка кажется приятной.
И конечно же превосходный перевод дает в полной мере насладиться чтением. 

Есть разве что одно предупреждение - у одиноких собак может возникнуть острый приступ зависти :)

Написало astronikus 13 янв. 2026 г., 22:06 Рецензии комментариев: 1

Рецензия от astronikus

Today the Manager is Also Very Kind

Короткая, довольно динамичная и вполне себе живая история с живым незамкнутым миром, кратко и ярко раскрывающая задуманный автором сюжет в декорациях лица и изнанки шоу-бизнеса. Худолжественный перевод.

Немного стекла, определенная доля юмора, интересные персонажи. 

В силу краткого формата новеллы автор не стал растягивать долгие интриги и обмусоливать каждый пук даже главных персонажей, а здесь еще и успели уделить немного времени вполне себе живым и самостоятельным второстепенным и даже третьестепенным персонажам. Буквально несколькими словесными штрихами автор может раскрыть сцену или персонажа. Быстрые наброски, отражающие ключевые моменты, но здесь их более чем достаточно.

В комментариях можно увидеть жалобы на перевод, но комментарии, видимо, относились к другой версии перевода.

На момент, когда я стала читать эту новеллу, перевод был очень даже неплох. Если б в конце не перепутали немного имена, то очень даже хорош, пусть и попалось несколько ошибок, но крайне мало. Конечно, не хватает базовых  идиоматических китайских выражений, таких как "радужные пуки" (что часто встречается в новеллах про шоу-бизнес) но в данном формате истории каждая замена более родными выражениями совершенно не бросилась в глаза, а элегантно легла на слух и глаз. 

В целом история мне понравилась. Своего рода полноценный перекус в тематическом кафе. Быстро, атмосферно и вкусно. 

Написало astronikus 05 янв. 2026 г., 21:44 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от astronikus

After marrying a disabled villain

Кажущийся уже привычным момент с перерождением. Болезненные персонажи. Талант, богатство под звуки фортепьяно. Развитие сюжета умеренное - не быстрое, но и не медленное. В самый раз. Персонажи в процессе исцеляются - кто-то душой, кто-то телом, кто-то от поклёвов нахального попугая, кто-то от нездоровых отношений и тп.  Стекла как такового очень мало. Оно есть, но не чрезмерное. Акцент сделан на всестороннее развитие основных персонажей, а оно довольно интересное. 

Попугай - так вообще колоритный персонаж.  

Дам еще маленький спойлер, который, впрочем, ничего не раскроет особо, - первая на моей мамяти новелла, где попалась хорошая мачеха. Одно это уже говорит о необычном подходе автора к развитию выбранных сюжетов. А еще это оказалось очень приятно, а то все плохие да плохие :)

С этой новеллой действительно сложно, делясь впечатлениями, удержаться от спойлера.

По ходу сюжета вопросы накапливаются, вопросы, подозрения, вспышки озарения, но даже так все оказывается неожиданным и несколько удивительным даже. Каждый на первый взгляд неожиданный рояль в куста, как оказывается, заботливо туда поставлен бродячим музыкантом задолго до того, как он попался читателю. 

Автор новеллы весьма любопытно экспериментирует с сюжетами, что легко прослеживается по другим произведениям. Это как торт - берется одна из простых основ, например, бисквит, и начинается эксперимент с начинками, кремами и украшениями. В итоге разрез торта потрясает воображение. 

И эта новелла не стала исключением. Каждая новелла данного автора оставляет определенное впечатление, хотя и не всегда положительное, но оставляет всегда. Какие-то моменты, фразы, персонажи, повороты сюжета. Плюс хороший перевод. Читать приятно, а все остальные впечатления от прочтения остаются уже на совести автора произведения. 

Написало astronikus 05 янв. 2026 г., 12:40 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от astronikus

Спойлер-алерт

I Was Pregnant After Divorce

Новелла большей частью проходит под девизом "погоня за крематорием" :)

Хорошо написана, хотя есть и некоторые дыры в описании мира. Плюс в том, что новелла короткая, в этом же есть свой минус - есть перескоки по времени, зато не затянуто с чрезмерными описаниями на несколько глав банальных вещей.

Немного клишированная ситуация с второстепенными персонажами. При этом, чем ближе к главным героям, тем интереснее и колоритнее они выглядят. Впрочем, это и понятно.

Есть небольшие рояли в кустах, такие как сны, нарочитые гадости со стороны некоторых персонажей.

Лишь мельком автор касается вопроса того, что мужчина может родить в этом мире, причем не оговаривается тип телосложения, а просто... есть и есть. Невольно встал вопрос лично у меня - а если мужчины поменяются ролями в постели, то и забеременеет уже другой партнер? Тут автор как-то пропустил сей момент. Все же другие хоть как-то объясняют эту ситуацию. 

Занятный ГГ, поскольку как только он просек ситуацию с исходным персонажем, в которого он переселился, не стал мешать и ушел. В принципе, правильно сделал, поскольку в китайских новеллах запросто могли обыграть фишку с принудительным абортом - нам дико, а там было нормой, как и отобрать ребенка у матери и забрать в семью отца, если та влиятельна.

Герои растут по ходу произведения, что радует. 
Особенно радостны изменения "злобной сестрицы". 
Кто-то в комментариях сказал, что вот, гун пропустил самые сложные периоды ухода за ребенком. Ничего он не пропустил. Как раз вовремя появился, чтобы успеть поучаствовать в полноценном воспитании.

Так же некоторые возмущены исходным отношением к гг окружающих. Но лично мне это показалось вполне обоснованным. 

Выскочка подло женил на себе наследника богатой влиятельной семьи, а то, что он вдруг стал вежливым и услужливым - это не отменяет исходной подлости. Кто ж подумает, что душа поменялась, и личность уже другая. Так что все логично. Просто поставьте себя на место той же сестрицы, если вашего брата или сестру принудительно женят(выдадут замуж) за неприятного вам человека да еще и обманом.

А вот когда гун сопоставил изменения личности, вот тогда отношение и начало меняться. 

В целом приятная новелла без излишнего стекла, с адекватным и даже немного флегматичным главным героем, который умеет решать свои насущные проблемы, рассуждать и общаться, а также не истерит и вполне адекватно смотрит на окружающий его мир и людей.

Видны нарочитые пинки со стороны второстепенных персонажей в целях развития отношений между героями, но здесь это даже не раздражает, а кажется уместным. 

Не хватило экстры про друга гг и развеселого приятеля-подчиненного гуна. 

Перевод довольно неплох, хотя встречаются ошибки, но все познается в сравнении.

И при чтении не стоит забывать, что читаете китайскую новеллу, где персонажи с китайским менталитетом, а обычаи взяты из китайской же культуры. Так что не нужно "бомбить" на автора и персонажей :)

Написало astronikus 05 янв. 2026 г., 12:36 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от astronikus

One-way Passage

Совершенно замечательная история про одаренного бету и несколько пришибленного тяжелым детством альфу.  Весьма неплохой перевод, был бы даже очень хорошим, не попадайся в нем ошибки, но в целом стилистически очень грамотно. Вместе с превосходным сюжетом и умением автора заинтриговать получилась интересная новелла. 

Начать с того, что в ней нежуткий, но весьма нагнетающий атмосферу ход повествования. Настоящий саспенс. В каждой новой главе на стены вокруг читателя вешаются всевозможные пистолеты, ружья и прочие девайсы, и в какой-то момент уже начинаешь озираться, не зная, какой из них рванет или выстрелит первым. Но они не стреляют, они лишь прибавляются и прибавляются. В какой-то момент уже самому хочется схватить хоть одно из них и выстрелить. 

А вот потом начинают выстреливать. Вспышками и фрагментами озарений. Какой-то выстрел сразит наповал, а какой-то лишь сорвет очередную штору, мешающую увидеть. Какие-то ружья, тем не менее, остались висеть, будто бутафория, но читатель уже давно знает, что это не так. Просто автор решил не разжевывать уж все до конца, оставляя некоторые вещи на усмотрение читателя. 

И как расслабляющая ванна с пеной после сумасшедшего дня экстры с ванильно-горьковатым привкусом каштанового меда, запиваемого терпким черным чаем без сахара. 

Написало astronikus 05 янв. 2026 г., 12:26 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от astronikus

I Am The White Moonlight Of The Paranoid Immortal

Довольно занятная новелла про культиваторов. Многослойный сюжет, но без лишней кровавости, что лично меня приятно удивило. Обычно, что ни санся с уся, так обязательно попадается какая-нибудь дикая жесть. Тут же все по классике добрых сказок - есть злодеи, есть герои. Добро доброе, зло злое, а желающим искупить вину дается такая возможность, хоть и на даосский манер. 

Действительно, на удивление приличная сказка получилась. Правда, автор местами так накрутил, что иногда начинает отъезжать крыша - сон не есть сон, а не сон есть сон (с)

Первую часть новеллы не стоит опошлять, все же там еще дети. Но потом идет нехилый такой скип времени, и... ах нет, до двойного культивирования там далеко. Но все происходящее в новелле как-то заставляет забыть о том, что это БЛ. Милейшие отношения и растущее взаимопонимание. Как важно выбрать правильный путь развития, а не просто слепо бросаться за кем-то за компанию. 

В какой-то момент появляется супер-пупер могущественный герой, но... это слишком эпично, чтобы что-то не пошло не так. 

Милый всеядный питомец в лабиринте заставил посмеяться. Колоритные второстепенные персонажи тоже весьма интересны. 

Где-то даже появляется пакетик стекла, но потом все как-то так вывернуто авторов, что вроде и не стекло вовсе. Скорее как разбитая пластина карамели - острые края могут порезать, но на языке тает сладостью, главное не грызть активно, а терпеливо и с наслаждением подождеть, пока рассосется кусочек сладким сиропом. 

И, хотя концовка будто немного недостаточная, но несколько приоткрытый финал позволяет додумать, если кому-то не хватило. 

Достойно внимания на мой взгляд. Еще одна небольшая жемчужинка в моей коллекции новелл. 

Написало astronikus 05 янв. 2026 г., 12:21 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от astronikus

Asylum Live Broadcast Room

Есть такой китайский фильм - Убойный футбол, есть боевики от Болливуда, американский фильм Голый Пистолет. По мере прочтения этой новеллы то и дело вспоминались подобные фильмы. Перед прочтением новеллы настоятельно рекомендуется отключить критическое мышление, поскольку клиника - не клиника, врачи - не врачи, больные - не больные. И вообще в новелле все время проиходит какая-то откровенная дичь. То и дело думалось - что за дурдом... потом смотрела на название и очухивалась - а да, точно, он и есть. 

Во всей новелле насчиталось только три адекватных персонажа - папа ГГ, отец второго ГГ и собственно сам князь. Князь хоть и выглядит придурковатым, но недостатков у него два - изнеженность и неумение врать. В остальном он прекрасно показан в своей роли и в своем восприятии окружающего мира подобен ребенку, которому все интересно, все незнакомо, и "почему мясо не приготовлено нормально?!" при виде медиум-рэйр стейка.  

Особенно отметился Шу Вэнь - очень хорошо показан результат чрезмерного давления как внешнего, так и внутреннего из-за чрезмерной увлеченности до потери сознания, психологический срыв, когда все усилия идут прахом. В азиатском обществе давление на студентов и школьников порой зашкаливает. Не просто же так там весьма высок процент самоубийств среди учащихся. Но здесь это все показано даже некоторым образом лайтово.

Для особо чувствительных к абьюзу в отношениях есть предуреждение. Автор почти все отношения снабдил той или иной степенью абюьзивности, отославшей лично меня воспоминаниями к новеллам автора Милашки и Влюблен в идиота. Но если посмотреть внимательней, то даже в самой абьюзной паре акцент делается все же на психологическом и физическом соответствии. Так что на это даже мне удалось все же закрыть глаза, но осадочек оствлся. 

Сама новелла воспринимается сначала как стеб, потом как некий гэг и фарс. Но при этом весьма приемлемый по полноте для такого жанра сюжет и его развитие. а также закрытие сюжетных линий. Практически все повешенные ружья и пистолеты хотя бы хрюкнули в конечном итоге. 

Сама новелла плюс довольно неплохой перевод дают отдохнуть мозгам и глазам. Читается легко и приятно, хотя местами становится немного грустно и трогательно.  

Второй раз перечитывать не буду - анекдот, рассказанный второй или третий раз, кажется уже не смешным. Но в целом лично мне даже понравилось. Автор, конечно, постаралась. Такую качественную дичь написать - еще сильно постараться нужно. У нее получилось 

Написало astronikus 05 янв. 2026 г., 12:15 Рецензии комментариев: 0