× Важные изменения и хорошие новости проекта

Готовый перевод Meet me on the battlefield / Встретимся на поле битвы [❤️]: ГЛАВА 27. Невольное приключение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он ушел. Просто ушел.

Ли Чжао обыскал каждый уголок лагеря и нигде не нашел следов Ю Лина.

Он и вправду ушел.

Внутри Ли Чжао всё сжалось в ледяной ком. Он дышал прерывисто и тяжело, лихорадочно озираясь по сторонам в тщетной надежде, что этот идиот выскочит из-за кустов. В горле пересохло, на сердце лежала свинцовая тяжесть.

«Где же ты?!»

Но вместо Ю Лина из зарослей появился Цянь Ду, неся на руках перепуганного А Ли.

— Генерал, он был с Ю Лином, — доложил Цянь Ду.

Генерал повернул к мальчику ледяной взгляд, от которого тот съёжился в объятиях Цянь Ду. Тот сглотнул, почувствовав исходящую от Ли Чжао абсолютную ярость — не холодную и расчётливую, как на поле боя, а слепую и всепоглощающую. Цянь Ду отчаянно надеялся, что Ю Лина найдут быстро; выпускать генерала в таком состоянии навстречу врагу было немыслимо.

— Что случилось? — потребовал ответа Ли Чжао, и его голос прозвучал как удар хлыста.

А Ли, рыдая, выпалил:

— Мы с Ю Лином пошли собирать дикие травы… для супа. А потом… потом появился какой-то человек. Он стал душить меня и сказал Ю Лину идти с ним, иначе он меня убьёт…

«Мне нужно вернуть его. Немедленно», — пронеслось в голове у Ли Чжао. Он с ужасом думал о том, что могли сделать с Ю Лином его влиятельные родственники.

Цянь Ду, угадав ход мыслей командира, тут же вставил:

— Генерал, при всём моём уважении, мы не можем посылать за ним людей. У нас каждый человек на вес золота. Мы прибудем в провинцию Хо через месяц… У нас просто нет времени!

Ли Чжао резко повернулся к нему, и в его глазах читалась непоколебимая решимость.

— Нам и не нужно посылать людей. Я сам всё сделаю.

— Но, генерал… Вы — генерал! Армия не сможет без вас!

— Ты тут тоже не для красоты. Просто делай свою работу.

Челюсть Цянь Ду снова отвисла. «Неужели я должен замещать генерала, пока он бегает по следам своего похищенного возлюбленного? Это что — война или любовная пьеса?!»

Не теряя ни секунды, Ли Чжао собрал необходимое и вскочил на своего вороного коня.

Он найдет его.

Только он сможет это сделать.

Только у него был шанс.

«Ю Лин… просто дождись меня».

http://bllate.org/book/13311/1183873

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода