На самом деле, в такой ситуации помощнику Цяо вовсе не обязательно было превращаться в собаку. Даже если бы они столкнулись, можно было просто притвориться клиентом или прохожим. Но из-за того, что при каждой встрече с Мяо Сюем Ван Иньи требовал от Цяо немедленной трансформации — а порой даже заставлял его вылезать через окно — у того развилась глубокая психологическая травма.
Пара таких случаев — и выработался условный рефлекс. Сегодня помощник Цяо поехал вместе с Ван Иньи, хотел высадить его у агентства и посмотреть, что к чему, но кто же знал, что Мяо Сюй подойдёт так близко? В тот миг, когда он увидел полицейского, Цяо вспомнил свои прежние страдания, да и аура Мяо Сюя была такой, что у животных срабатывал инстинкт самосохранения. Он не сдержался и обернулся собакой. К счастью, он успел ловко пнуть свою одежду в зелёные насаждения — настоящий сообразительный пёс.
Ван Иньи очень хотелось прямо здесь и сейчас размозжить собаке голову, но он сдержался. С улыбкой обратившись к Мяо Сюю, он сказал:
— Это питомец клиента, попросили присмотреть на пару минут.
Мяо Сюй посмотрел на хаски, который заискивающе вилял хвостом и высовывал язык.
— Почему без поводка? И вообще, крупные собаки в общественных местах должны быть в намордниках, — заметил Мяо Сюй.
Хаски Цяо: ...
У Ван Иньи дёрнулся уголок рта.
— Вернётся хозяин — я обязательно передам ему лекцию по дрессировке, — ответил он, а затем добавил с улыбкой: — Мне нужно вернуться в офис. Ты по какому-то делу?
— У меня сегодня выезд, просто проходил мимо, решил заглянуть, — ответил Мяо Сюй.
Ван Иньи кивнул, не подав виду, и предложил:
— У меня ещё есть дела, может, пообедаем вместе позже?
— Нет, забудь. Я просто глянул, как ты, не буду мешать, — отрезал Мяо Сюй.
Но, хотя на словах он собирался уйти, на деле он пристроился рядом с Ван Иньи, и покидать его явно не спешил. Ван Иньи находил поведение Мяо Сюя странным. Раньше дома тот почти не обращал на него внимания, жил словно квартирант, а сегодня — полная противоположность, стал таким активным и привязчивым.
Несмотря на недоумение, Ван Иньи был даже немного рад. Это означало, что Мяо Сюй всё-таки проявляет к нему интерес.
Ван Иньи повел Мяо Сюя к офису, но тот окликнул его:
— А собака? Ты её бросишь?
Ван Иньи оглянулся и увидел, что хаски Цяо всё ещё сидит на месте. Его лицо помрачнело, он поманил пса, и хаски тут же радостно потрусил за ними.
«Какой послушный. А ведь завести собаку — это неплохая идея», — с удивлением подумал Мяо Сюй, наблюдая за псом. — «Такой покладистый, ходит без поводка».
«Кто платит мне зарплату, за тем и хожу», — раздражённо подумал помощник Цяо.
Войдя в офис, Ван Иньи попросил у коллег верёвку и привязал пса к ножке стола в комнате отдыха. Хаски Цяо посмотрел на верёвку, потом поднял взгляд на босса — в глазах читались обида и унижение. Ван Иньи приложил палец к губам и тихо прошептал:
— Прибавлю зарплату.
«У-у-у… ну, это другое дело».
Ван Иньи подошёл к менеджеру и принялся делать вид, что обсуждает проблемы рынка недвижимости, рассуждая о том, на какую скидку для клиентов можно пойти. Мяо Сюй слушал их разговор и, видя, как уверенно Ван Иньи владеет темой, наконец немного успокоился. Ван Иньи действительно работает — значит, он просто зря накручивал себя. Мяо Сюй в очередной раз усомнился в своей правоте.
Пробыв в агентстве почти всё утро и убедившись, что у Ван Иньи всё под контролем, Мяо Сюй решил воспользоваться моментом:
— Я пойду, не буду отвлекать тебя от работы.
Ван Иньи сделал вид, будто только что опомнился:
— Даже нормально угостить тебя не успел.
Мяо Сюй усмехнулся:
— Да что ты, напротив — я тут только мешаю вам работать. Всё, пока.
Он помахал рукой Ван Иньи и менеджеру. Уходя, Мяо Сюй задержался возле хаски. Тот смотрел на него с явным недовольством, казалось, даже нахмурился. Мяо Сюю показалось необычным, что пёс столько времени сидит здесь и не шумит. Хаски ведь известны как «разрушители домов», почему этот такой тихий? Мяо Сюй при виде крупных собак всегда вспоминал служебных псов из своего отдела. Этот хаски, если его перекрасить, был бы похож на немецкую овчарку, если не считать этих огромных, как медные колокола, глаз.
Мяо Сюй не удержался и похлопал пса по голове:
— Красивая собака. В следующий раз, когда пойдёшь с хозяином, не забудь поводок.
Сказав это, он поспешно выпрямился, боясь, что пёс укусит — всё-таки животные его не особо жаловали. Но хаски не оскалился, а наоборот, разгладил брови и посмотрел на него совершенно невинно. Мяо Сюй помахал псу:
— Пока.
Хаски склонил голову набок:
— Гав-гав! «Пока!»
«Супруга такая добрая, похвалил меня, что я красивый».
Как только Мяо Сюй ушёл, улыбка с лица Ван Иньи моментально исчезла. Он строго посмотрел на хаски:
— Хватит хвостом вилять.
Глупая псина, перед Мяо Сюем хвостом махал так, будто это дворник на максимальной скорости. Хаски виновато поджал хвост.
Ван Иньи холодно обратился к менеджеру:
— А ты неплохо сообразил.
Менеджер был обескуражен таким высокомерием, но ради денег можно стерпеть всё. Вытирая холодный пот, он произнёс:
— Пожалуйста, уладьте уже свои семейные вопросы. Если этот полицейский зайдёт ещё пару раз, мы не выдержим.
По мнению менеджера, проверки устраивают только тогда, когда в семье не всё ладно. Ван Иньи сложил руки на груди, глядя вслед уходящему Мяо Сюю, и молчал.
Выйдя из агентства, Мяо Сюй больше не стал бесцельно бродить. Хотя Ван Иньи действительно был занят делом, он решил не отступать от плана и направился прямо в отдел.
Бай Юй, увидев его в отделении, изумился:
— Ты же сегодня взял отгул, чего пришёл?
— Есть дело, — коротко ответил Мяо Сюй и направился к своему столу. Бай Юй, снедаемый любопытством, пошёл следом.
Мяо Сюй, словно фокусник, вытащил из-под стола огромный мешок. Бай Юй отшатнулся:
— Это что ещё такое?
Затем Мяо Сюй достал длинное древко. Бай Юй испугался ещё больше:
— Зачем тебе полицейская рогатина?
— Пригодится, — всё так же лаконично ответил Мяо Сюй.
Он схватил мешок в одну руку, рогатину в другую и двинулся к выходу. Бай Юй преградил ему путь:
— Ты куда? ЧП какое-то?
Мяо Сюй покачал головой:
— Нет, личное дело.
— Личное дело с казённой рогатиной? Это же использование служебного имущества в личных целях, закон о полиции нарушаешь! — Бай Юй был в шоке от решимости товарища.
Мяо Сюй странно посмотрел на него:
— Я на Таобао купил, средства самообороны. Дома хранить неудобно, вот и заказал на адрес отдела.
Бай Юй:
— ...Ну ладно. А что за дело-то? Помощь нужна? — он с любопытством покосился на мешок. — Что там внутри? Тяжело? Давай помогу донести.
Мяо Сюй качнул мешок:
— Не надо, он лёгкий. На самом деле ничего особенного, процентов на девяносто уверен, что я просто накрутил себя. Завтра выйду на смену, увидимся.
С этими словами он зашагал прочь. Бай Юй во все глаза смотрел, как Мяо Сюй, с мешком на плече и рогатиной в руках, решительно и гордо выходит из ворот отдела.
— Ну… ну и мощь, — только и смог вымолвить он.
http://bllate.org/book/17638/1648723
Готово: