
Маленький Вдовец [Ферма]
Little Widow [Farming]
Судьба у Чэнь Цина была тяжёлая: жизнь трепала его, куда ни брось. Его за пару лянов серебра купили в мужья, но в день, когда его привели в новый дом, супруг был насильно забран на службу — так они и не увиделись. В итоге Чэнь Цин обвенчался, держа в руках лишь курицу.Пять лет спустя, когда война закончилась, Чэнь Цин получил известие: его муж п...
Судьба у Чэнь Цина была тяжёлая: жизнь трепала его, куда ни брось. Его за пару лянов серебра купили в мужья, но в день, когда его привели в новый дом, супруг был насильно забран на службу — так они и не увиделись. В итоге Чэнь Цин обвенчался, держа в руках лишь курицу.Пять лет спустя, когда война закончилась, Чэнь Цин получил известие: его муж погиб на войне, и он остался вдовцом.Мать отдала ему половину похоронного пособия и предложила снова выйти замуж, но Чэнь Цин отказался.Тихий, пугливый Чэнь Цин организовал похороны мужа и поддерживал его разбитую горем семью.У семьи было два-три му хорошей земли и маленький дворик.А по соседству жил мужчина, только что вернувшийся с поля боя, который смотрел на него пристально и глубоко.Чжоу Юань вернулся после войны, получил от двора три му земли и обосновался в деревне.Он был от природы высоким, крепким и сильным. Деревенские жители считали его отличным женихом. Но взгляд его упорно останавливался лишь на соседнем дворе, на вдовце Чэнь Цине.Весенняя дичь, летний соломенный дождевик, осенние дикорастущие ягоды, зимний серебристый уголь.А ещё — искренность.Даже самый медлительный Чэнь Цин понял его чувства и обернулся к своей матери.Он посмотрел на неё, когда она сказала:— Люди, отработавшие полжизни, имеют право на своё счастье.В последующие дни, семья из них троих жила спокойно и счастливо.Дорогие читатели! Поддержите перевод лайком/комментарием, если считаете, что его нужно продолжать!
Развернутьпоследняя активность: 3.01.2026 12:37
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, история, повседневность
тэги: [♥], взросление, гэры, дети, древние времена, древний китай, дунхуа, любовный интерес влюбляется первым, любовь с первого взгляда, свадьба, трудолюбивый главный герой, умный главный герой, ферма

Любимая кошачья мята маршала [❤️] ✅
The Marshal’s Catnip Darling
Чжоу Юнань, Омега с обычным запахом свежей травы, неожиданно оказывается давно потерянным настоящим наследником семьи Чжоу!После того как его вернули в семью, он думал, что наконец сможет зажить спокойно. Но вместо этого его заставляют заменить поддельного наследника — того самого, чьи редкие феромоны пахнут цветком «цереус ночной» — и выйти зам...
Чжоу Юнань, Омега с обычным запахом свежей травы, неожиданно оказывается давно потерянным настоящим наследником семьи Чжоу!После того как его вернули в семью, он думал, что наконец сможет зажить спокойно. Но вместо этого его заставляют заменить поддельного наследника — того самого, чьи редкие феромоны пахнут цветком «цереус ночной» — и выйти замуж за маршала империи Вэй Цина.Этот маршал — убийственно красивый, беспощадный на поле боя и холоднокровный. После того как его железы были разрушены во время миссии, он стал сексуально безразличным и ещё более кровожадным. Двух предыдущих жён он собственноручно убил, превратившись в олицетворение ужаса. Брак с ним — это смертный приговор.Неожиданно Вэй Цин переселяется из мира зверолюдей в эпоху межзвёздных путешествий. Он может ощущать феромоны, но ни один запах не вызывает у него интереса. Женитьба для него — всего лишь часть плана императора; Омеги ему только досаждают.Но на свадьбе, встретив Чжоу Юнаня, Вэй Цин — леопард в своей изначальной форме — понимает, что даже задержав дыхание, он не в силах заглушить опьяняющий аромат, исходящий от его маленького супруга. Этот запах сводит его с ума.Раздавив бокал в руке, он сужает зрачки: «Кошачья мята! Кошачья мята! Как чьи-то феромоны могут пахнуть кошачьей мятой?! В этом мире всё-таки есть нечто хорошее!»И тут же, на глазах у всего города, Вэй Цин лично управляет мехой и уносит с собой всё свадебное торжество.После свадьбы Вэй Цин становится одержим Чжоу Юнанем — безумно по нему скучает, готов биться головой о стену ради него и стремится проводить рядом каждую секунду.Уставший Чжоу Юнань: «Разве он не должен был быть холодным и равнодушным? Разве у него нет военных обязанностей?»Вэй Цин: «Я накопил много отгулов».Когда же отгулы заканчиваются, Вэй Цин начинает подумывать о выходе в отставку.Однажды, во время интервью с Чжоу Юнанем — теперь уже «первым Омегой-генералом Империи» — во дворце появляется император со слезами на глазах и умоляет:«Империя не может существовать без маршала — пожалуйста, убедите его не уходить в отставку!»Чжоу Юнань: «…Почему я чувствую себя каким-то легендарным Омегой-демоном, губителем страны?» Красавец-Маршал-Леопард (топ) × Омега-наследник с запахом кошачьей мяты (боттом)
Развернутьпоследняя активность: 22.10.2025 06:02
состояние перевода: Завершён (За рецензию 50 глав на любую книгу нашей команды)
жанры: боевик, драма, история, повседневность, психология, романтика, сверхъестественное
тэги: [♥], 18+, 21+, аморальный герой, даньмей, дунхуа, зверолюди, минет, роман, свадьба, фанатичная любовь

Лисенок (Завершен)
Little Fox
Фусан — лисенок, дикий маленький лисенок без отца, матери или кого-либо другого, кто бы за ним присматривал.Однажды он утащил морщинистого младенца, когда сам был ещё маленьким.Этот морщинистый младенец позже превратился в красивого молодого человека.Фусан жаждал его нежности и оставался рядом с ним день за днем, даже обманом был принужден стать...
Фусан — лисенок, дикий маленький лисенок без отца, матери или кого-либо другого, кто бы за ним присматривал.Однажды он утащил морщинистого младенца, когда сам был ещё маленьким.Этот морщинистый младенец позже превратился в красивого молодого человека.Фусан жаждал его нежности и оставался рядом с ним день за днем, даже обманом был принужден стать его мужем.Фусан проснулся на следующий день после свадьбы с красноватыми глазами и опухшими губами.Какой он джентльмен, все это было ложью! Дух Бамбука был прав, мужчинам нельзя доверять!Лисёнок сердито собрал свой узелок и хотел вернуться в свою лисью нору, но кое-кто остановил его у входа.«Сан-Сан, вчера ты сказал, что хочешь провестисо мной всю оставшуюся жизнь», — заметил новобрачный, сдерживая блеск в своих великолепных глазах.Лисенок схватился за его все еще ноющую талию и хотел заплакать, но слез не было: «У-у-у, как я жалею...» Подкинуть переводчику на булки с корицей :)4817 7603 3655 8170
Развернутьпоследняя активность: 3.10.2022 09:24
состояние перевода: Завершён
жанры: история, сёнэн, фэнтези
тэги: [♥], бессмертные персонажи, взросление, в первый раз, даньмей, демоны, древний китай, дунхуа, духи, короткий рассказ, красивый главный герой, оборотни, первая любовь, свадьба, счастливый конец
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.