× Обновления сайта: оплата, почта/аватары, темы оформления, комиссия, модерация

Готовый перевод After the Protagonist of the Sadistic Novel Turns Into a Salted Fish! / Ленивая жизнь бывшего героя садистского романа! [❤️]: Глава 43.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Новая политика осенних субсидий была объявлена всего через несколько дней.

Подсчеты показали, что имеющихся средств практически достаточно для полного покрытия налоговых обязательств. Может, в деталях присутствовали небольшие расхождения, однако они не имели существенного значения.

Другими словами, в этом квартале им не пришлось платить налоги.

Когда жителей, ежедневно живших в страхе перед повышением налогов, достигла эта новость, некоторые не могли поверить своим ушам.

Им казалось, что они находятся во сне.

Лишь когда бригада закончила ремонтные работы в старых кварталах поместья и приступила к восстановлению поврежденных дорог и обрушившихся общественных сооружений в центральной части города, все наконец поверили, что это реальность.

Дороги, долгое время находившиеся в запустении, наконец были приведены в порядок, и всем потребовалось время привыкнуть к этому.

— Он добрый лорд!

— Я напишу своему брату и невестке, чтобы они как можно скорее переехали сюда. Сейчас еще много свободной земли, а в их районе, говорят, снова повысили налоги. Думаю, на этот раз они решатся на переезд.

— Мой племянник из той бригады сказал мне, что после завершения работ в центральной части города лорд также планирует отремонтировать другие небольшие городки.

— Кстати, в последнее время общественный порядок значительно улучшился. Добавили ночной патруль, и мой дядя отвечает за ночную смену. Еще и за ночные дежурства высокая доплата.

— Неудивительно. На днях я забыл запереть дверь своей лавки, и на следующий день все оказалось на месте. Я думал, что мне просто повезло, ха-ха, не осмелился этим хвастаться.

Как будто громом пораженные внезапным благоденствием, поселяне прониклись слепой преданностью к новому деятельному лорду.

Их мышление было простым: раз хлеб на столе, значит, и хозяин добрый.

И их способ выражения благодарности также был крайне простым.

Поскольку ценных вещей у них не имелось, они отправили в центральную усадьбу продукты питания. Среди них обнаружились основные культуры текущего урожая, различные домашние животные, а кто-то даже прислал низкоуровневого магического зверя, явно пойманного единственным в городке подмастерьем мага.

Не слишком ценные подарки, но для семей, едва сводящих концы с концами, это было невероятно искренним жестом.

Когда Джош получил дары, он был озадачен, недоумевая, почему ему принесли так много вещей. Он ведь не заказывал столько?

Привратник объяснил ему, что это подарки от жителей, выражение их благодарности за его труды на благо территории.

Джош снова почувствовал неловкость:

— А? Вообще-то я не так уж много сделал?

На самом деле он лишь немного поучаствовал в обсуждениях. Те, кто действительно усердно трудился, — это Альберт и настоятельница. Сам же Джош лишь каждый день ел, спал и проводил время в поместье и даже набрал немного веса — хотя, по словам настоятельницы, это не имело отношения к лени. Раньше Джош был слишком худым, а теперь просто пришел в норму.

Так или иначе, он испытывал легкое чувство вины.

Но и легкую радость.

Джош распорядился, чтобы кухня должным образом приготовила эти продукты.

В тот день, когда блюда были поданы на стол, он с улыбкой рассказал Альберту о происхождении этих продуктов.

В конце он добавил:

— Вообще-то, это ты проделал всю работу, так что тебе и следует съесть большую часть.

Альберт посмотрел на не скрываемую Джошем довольную улыбку.

— Я лишь выполнял ваши распоряжения.

Джош покачал головой.

— Не скромничай, не скромничай.

Через некоторое время маг слегка кашлянул и предложил:

— Или, может, мне просто платить тебе жалованье?

За эти дни Джош воочию убедился, сколько было вложено сил, сколько было проделано незаметной заботы.

По сути, стоило Джошу лишь открыть рот — и Альберт безупречно справлялся со всем. Многие проблемы, которые не могла решить настоятельница, переставали существовать, едва попадая в его руки.

Прошло всего полмесяца, а Джош уже не представлял, как сможет продолжать быть лордом без Альберта. Он бессчетное количество раз вздыхал про себя: «Хорошо, что я подобрал этого рыцаря!»

Иначе как бы он мог быть таким беспечным, лишь отдавая распоряжения? Наверняка сидел бы за столом, заваленный бумагами.

Даже при его неопытности он понимал — такого помощника днем с огнем не сыщешь.

Прежде Альберт говорил, что не примет награды в знак благодарности за «спасение жизни».

Однако он был настолько способен, что Джош боялся, как бы его не переманили другие дворяне.

Эврил уверяла, что рыцарь сократит его затраты энергии на восемьдесят процентов, но Альберт сделал больше — с ним Джош не просто тратил меньше сил, а обрел комфорт, которого у него не было даже до вступления в должность.

Даже свиток пророчеств был ошеломлен:

— С твоим нынешним положением, скажу тебе, скоро ты будешь нуждаться в этом своем рыцаре для всего.

Джош раздраженно запер его обратно в ящик с безделушками.

Альберт сохранял невозмутимый вид:

— Не нужно, меня это не интересует.

Он смотрел на Джоша, как всегда спокойный и надежный, но в глубине его глаз таилась сдерживаемая страсть:

— Достаточно... чтобы мне кормили.

Между делом в его мыслях мелькало: а если лорд лично окажется на столе и утолит его голод, это будет еще лучше.

Джош еще беспокоился, что он может уйти:

— Если захочешь вознаграждения, обязательно скажи мне, хорошо? Никаких внезапных уходов. Но... тебе правда не сложно быть постоянно голодным?

Несмотря на то что в последнее время Альберт ел все больше, каждый раз он выглядел изможденным.

Он ведь не был болен?

Джош несколько тревожился.

Однако он уже проверял Альберта магией и не нашел никаких отклонений.

* * *

Так незаметно прошло полмесяца, и хотя центральный городок выглядел несколько хаотично из-за масштабных ремонтных работ, все развивалось в благоприятном направлении.

Первые переселенцы уже начали прибывать один за другим. Становилось очевидным, что в скором времени городок наполнится оживленной суетой.

Именно в этот момент пришло срочное сообщение.

Магическая печать неподалеку от центрального городка, долгое время остававшаяся нетронутой, оказалась совершенно разрушена в результате нападения высокоуровневого магического зверя.

Эта печать имела долгую историю.

Если говорить кратко, она являлась наследием межрасовых войн, бушевавших здесь столетия назад, и служила для блокировки проходов, соединяющих мир людей с демоническими землями.

Теперь же, будучи поврежденной, она могла спровоцировать массовое появление демонов на континенте.

Ситуация складывалась крайне неприятная и сложная.

Сотни лет назад концентрация магии в воздухе была значительно выше нынешней. Созданные в ту эпоху печати, регулирующие связь между мирами, по своей природе обладали высочайшим уровнем. В нынешнюю эпоху упадка магических сил найти соответствующих высокоранговых магов для их починки было чрезвычайно трудно.

Фактически, пришлось бы начинать с магов в черных одеяниях, и это был еще оптимистичный прогноз — честно говоря, их могло попросту не хватить.

Слишком уж велики были затраты.

Просить помощи у других лордов тоже не представлялось возможным.

Каждый был занят своими делами. Даже если демоны действительно появятся, первыми пострадают именно земли Короля Демонов, и лишь спустя значительное время угроза распространится на владения других лордов.

К тому же, станет ли это действительно проблемой — еще большой вопрос. Говорят, нынешних демонов человеческий мир не слишком интересовал.

Многие не станут действовать, пока беда не постучится в их собственные двери.

Решать эту проблему придется исключительно силами владений Короля Демонов.

Как лорд, Джош даже не стал раздумывать:

— Я же маг, так почему бы не отправиться самому?

Настоятельница не согласилась:

— Нет, молодой господин, если появятся высокоранговые демоны, это будет слишком опасно.

Она добавила:

— Не беспокойтесь, у леди Алисы до ее смерти было несколько друзей-магов. Я свяжусь с ними сейчас, и мы сможем пригласить нескольких.

— Они слишком далеко, и им потребуется время, чтобы добраться сюда. Мы не можем затягивать с этим делом. Я помню, место довольно густонаселенное, верно? Если что-то и впрямь случится...

Он повернулся к своему рыцарю и отдал приказ с налетом высокомерия:

— В любом случае, я еду, и еду сейчас же.

— Конечно. Я сопровожу вас.

Не обращая внимания на возражения настоятельницы, они немедленно отправились в путь.

Поскольку время поджимало, они не стали брать карету, а оседлали быстроногого магического коня.

В пути стояла изнуряющая жара, и на переносице Джоша выступили капельки пота.

Альберт бережно смахнул их и заметил крошечные жемчужины испарины на его лбу.

Молодой лорд, обычно не упускавший случая поворчать даже из-за кисловатого фрукта, в тот момент не проронил ни слова недовольства.

В голове Альберта мелькнула мысль, что Джош не создан быть правителем.

Его сердце было слишком доброе.

Пусть внешне он и казался избалованным и своевольным, но когда возникала беда — он проявлял больше беспокойства и ответственности, чем те, кто лишь притворялся благородными.

http://bllate.org/book/12999/1145377

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода