× ⚠️ Важно! Если деньги списались, не создавайте новую заявку на пополнение в той же кассе

Готовый переклад Transmigrated into the Villain’s Blind Husband / Стать слепым мужем злодея: Розділ 6

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

А у меня настал день ежемесячного осмотра глаз — тот самый, который у "оригинального меня" стоял в расписании.

Се Хэнцзинь с утра ходил по квартире как подозрительно послушный кот: крутился, вздыхал, поправлял мне одежду, проверял шарф, обувь... тянул время, будто пытался собраться с духом.

Но в конце концов всё-таки вывел меня из дома.

В клинике врач чуть ли не лупой изучал мои глаза, раздвигал веки, подсвечивал фонариком. Выражение его лица становилось всё страннее — будто в моём глазу обнаружили USB-порт. И я начал волноваться, не раскроется ли, мой обман прямо сейчас.

Се Хэнцзинь чуть ли не лёг на стол рядом, в голосе слышалась напряжённая нота:

— Доктор, ну как?

Врач задумчиво уставился в бумаги, потом на ходу накарябал рецепт, почерк — как боевой дракон, который танцует в огне:

— По всем показателям, зрение у господина Шэня уже должно было восстановиться. Если же оно не вернулось — вероятнее всего, проблема психологическая... Такое случается. Пусть отдыхает, и постепенно всё придёт в норму.

Се Хэнцзинь замер, а потом одновременно... просиял, и ужаснулся. Словно не знает, радоваться ему или бояться, что всё изменится.

Я смотрел на него и думал: неужели я настолько талантливый актёр? Он правда не заметил?

Но задавать такие вопросы вслух — прямой путь на тот свет.

Се Хэнцзинь усадил меня на длинную скамейку в коридоре, аккуратно поправил воротник, погладил по плечу и сам отправился за лекарствами, которые выдавали неподалёку.

Я сидел тихо, наблюдая за его уходящей спиной.

И, что бы там ни происходило в моей голове раньше, я должен был признать: жить с ним... было удобно.

Страшно, рискованно, непредсказуемо, но удобно.

Се Хэнцзинь ухаживал за мной так, будто я представлял собой хрупкое сокровище. Не давал и шага ступить без опоры, даже ложку поднять не разрешал — не говоря уже о чём-то серьёзном.

Мне оставалось только лежать, сидеть, дышать — и наслаждаться жизнью.

Любой бы понял, что это чертовски приятно?!

Я уже почти начал думать: может... и правда, полиция подождёт?

Пока я витал где-то в своих приятных, но очень опасных мыслях, рядом со мной неожиданно возникла чья-то тень.

— Ого, смотрите-ка... да это же сам "маленький супруг" Фу Чжэняна?

Голос был насмешливый, звонкий, неприятно знакомый.

— Фу Чжэнян-то уже сдох. А ты что? Без хозяина совсем никому не нужен?

Я вскинул голову — и сразу узнал его.

Ли Юй.

Тот самый второстепенный антагонист, подручный мужа моего тела, что в оригинальном романе бегал по пятам за Се Хэнцзинем, постоянно пытался вставить палки в колёса, строил козни, кичился властью своей семьи.

Мажор, балбес, с плохими манерами и плохими идеями.

Но выжил только потому, что у семьи Ли были связи — иначе главный герой убрал бы его ещё при первой же встрече.

Моё оригинальное тело было продано Фу Чжэняну, и все люди Фу смотрели на "меня" свысока.

По памяти я знал: он презирал "оригинального меня", унижал при каждом удобном случае и считал меня мусором, купленном на распродаже.

Если честно, сейчас, вспоминая то время, мне до сих пор хотелось зарядить Ли Юю локтем в темя — для профилактики.

И вот этот человек сейчас стоял передо мной, ухмыляясь, будто видел бесхозную вещь.

Я невольно напрягся.

Если есть кто-то, кто может угадать правду — то это точно неумный, но слишком наблюдательный Ли Юй.

Да и Се Хэнцзинь стоял неподалёку, получал лекарства. Так что мне нужно было не выходить из образа "слепого муженька".

Поэтому я лишь молча ковырял пальцем край рукава, делая вид, что вообще не понимаю, что происходит, и мысленно умолял: Хэнцзинь, ну, пожалуйста, вернись быстрее...

Но Ли Юй, конечно, не из тех, кто остановится.

— Чего молчим, мелкий альфонс? Нашёл себе нового папочку? — бросил он.

Потом лениво скользнул взглядом в сторону аптеки, где стоял Се Хэнцзинь.

— Надо же... Сразу в койку президента Се прыгнул! Вот это способности.

Именно в этот момент Се Хэнцзинь обернулся с пакетом лекарств — увидел Ли Юя передо мной, нахмурился и резко ускорил шаг.

Через пару секунд он уже стоял рядом, держал меня под локоть, прикрывая собой.

— Муж, ты вернулся... Тут какой-то странный человек, говорит всякую мерзость. И ещё сказал, что ты умер... Но ты же вот — здесь...

И я доверчиво прижался к его груди — как "слепой", не понимающий, что происходит, но явно испуганный.

Ли Юй, увидев эту картину, удивлённо скривил лицо.

А Се Хэнцзинь...

Тот самый всегда спокойный, мягкий, рассудительный — в эту секунду выглядел так, будто готов убить.

— Господин Ли, — голос стал ледяным. — Если ты ещё раз подойдёшь к моему человеку... Ты сам знаешь, чем это закончится.

В его взгляде не осталось ничего от той нежности, которой он окружал меня.Только ледяная ярость.

После этих слов он просто поднял меня на руки, как будто я был невесомым, развернулся и ушёл, не глядя назад.

Ни он, ни я не придали этой сцене большого значения. Казалось, просто неприятная мелочь, и всё.

Но я ошибался.

Не прошло и недели, как я снова столкнулся с Ли Юем.

http://bllate.org/book/18101/1736286

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу