очень милая, но такая коротенькая история зарисовка из жизни одного гэра.. ну вот правда.. мне реально мало.... переводчик hotpancake как всегда на высоте - прекрасный художественный перевод и восхитительный выбор новеллы для перевода... но вернусь к самой истории ГГ робкий гэр.. мать умерла, отец быстренько женился на другой и собственный сын стал обслугой, а когда подвернулось выгодное предложение продать в богатый дом ГГ он быстренько соглас... Продолжить чтение
Свирепый муж и робкий фулан ✅️
Тексты / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: 石竹林
Год выпуска: 2025
Количество глав: 61
Выпуск: завершён
Частота выхода глав: каждые 0 дня
Альтернативное название: Жестокий мужчина и трусливый фулан
Альтернативное название: The fierce husband and the timid fulan
Жанры: повседневность романтика
Тэги: [♥] даньмей древний китай дунхуа это история без главной героини
В деревне Дашань жил гер Су Юй. Когда он был совсем маленьким, его мать умерла. Отец женился повторно, и с появлением мачехи отец тоже стал чужим. К девятнадцати годам его так никто и не посватал.
Он думал, что отец и мачеха просто хотят, чтобы он подольше оставался дома и работал. Но однажды ночью, выйдя по нужде, он услышал один секрет…
В отчаянии Су Юй вспомнил о помолвке, которую его покойная мать заключила для него ещё в детстве.
В одиночку, продираясь сквозь заросли, Су Юй тайком добрался до соседней деревни, чтобы найти того самого мужчину, Линь Сяо.
Он никак не ожидал, что Линь Сяо окажется таким свирепым и будет производить впечатление настоящего волка. И без того робкий Су Юй тут же заикаясь произнёс: «Я… я ищ… ищу… Линь… Линь Сяо».
Стоящий напротив высокий мужчина с беспечным видом ответил: «Здесь нет Линь Линь Сяо, маленький заика».
Он говорил медленно, выговаривая каждое слово, и в его голосе слышалась насмешка.
Су Юй хотел сбежать, но его руки и ноги оцепенели, не подчиняясь воле разума.
Решив, что терять нечего, он с трудом объяснился, и наконец они узнали друг друга.
Линь Сяо снова начал подшучивать: «Так ты пришёл ко мне, потому что, живя в далёкой деревне, прослышал о моей славной репутации и без памяти влюбился в меня…»
От страха Су Юй не мог толком говорить, ему было трудно объяснить. Он просто беспорядочно закивал и тихонько промычал «угу».
Линь Сяо, который привык осаживать людей, впервые сам растерялся и долго не мог найти, что сказать.
Из-за своей свирепой внешности Линь Сяо был одинок, все его боялись и сторонились. Даже родной отец выгнал его из дома.
Когда он уже думал, что так и будет жить один, к нему пришёл тот самый гер из детской помолвки.
Он был робким и заикался, и, как и все, кто видел Линь Сяо, не осмеливался смотреть на него.
Но какая разница? Раз уж он осмелился прийти, он может быть только его
Рецензии
очень милая, но такая коротенькая история зарисовка из жизни одного гэра.. ну вот правда.. мне реально мало.... переводчик hotpancake как всегда на высоте - прекрасный художественный перевод и восхитительный выбор новеллы для перевода... но вернусь к самой истории ГГ робкий гэр.. мать умерла, отец быстренько женился на другой и собственный сын стал обслугой, а когда подвернулось выгодное предложение продать в богатый дом ГГ он быстренько соглас... Продолжить чтение
рейтинг читателя -
рейтинг читателя -
Все в сборе? 😁
рейтинг читателя -
рейтинг читателя -
Для тех, кто еще не читал, завидую вам: здесь не много глав, но есть любовь, дружба, мерзкие отрицательные персонажи и даже внутренний рост гг. Как писала ранее, хочется когда-нибудь прочитать историю генерала, будем надеятся на это. К прочтению рекомендую 💯 и забрала в коллекцию любимых. Благодарю за прекрасный перевод!💖
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 8
рейтинг читателя 33
рейтинг читателя 33
рейтинг читателя 33
рейтинг читателя 33