Мапа сайту
Class Teacher System / Система классного руководителя
Розділ 01. Я действительно хочу получить навык «ярость учителя», чтобы выплеснуть свое чертово настроение
Розділ 02. «Домашнее задание на сьогодні выполнено?»
Розділ 03. Хорошо, проверим домашнее задание. Откройте свои тетради.
Розділ 04. w (0Д0) w w (0Д0) w w (0Д0) w !!! Как же страшно!!
Розділ 05. У меня большой опыт в обучении избалованных детей.
Розділ 06. В этот момент я почувствовал себя немного глупо.
Розділ 07. Он увидел героическую фигуру своего учителя!
Розділ 08. Я удовлетворю ваш гнев, заставив их расплатиться.
Розділ 09. Наш классный руководитель действительно жуткий демон!
Розділ 10. Ты, мать твою, идиот! Почему ты такой неугомонный?
Розділ 11. О, Боже! Еда Учителя Нин выглядит как кучка какашек!
Розділ 12. Эффект «ошеломление» вызван на три минуты.
Розділ 13. Почему все идет не так?!
Розділ 14. Обескураженное лицо.
Розділ 15. Я чувствую, как мой IQ, физическая и умственная силы дико падают!
Розділ 16. Класс шесть восемь всем на удивление занял третье место.
Розділ 17. Язык может обмануть и превратить все в ложь. Но, дорогой, тело и пульс никогда не солгут тебе и… не могут солгать мне.
Розділ 18. Он чувствовал, что в этот момент ему особенно холодно.
Розділ 19. Сейчас в его глазах появилось нечто похожее на Чжоу Лая.
Розділ 20. Почему бы тебе не угадать?
Розділ 21. Просьба от всего сердца о расточительстве. Любительская гра в похитителей.
Розділ 22. Он на самом деле сказал все, что не должен был говорить?! Как это возможно?!
Розділ 23. Пусть все помилки будут исправлены.
Розділ 24. Лу Сяо Пан превратился в маленькую гору, а Чжоу Лай вместо маленького ангела стал «большим ядовитым языком»
Розділ 25. Мне нравится такой мужественный и решительный молодой человек!
Розділ 26. Должно быть, его мозг был зажат дверью.
Розділ 27. Красивые и изящные хрустальные пельмени с креветками засияли перед глазами ученикoв.
Розділ 28. Возможно, он… лисий дух, смущающий человеческие сердца!
Розділ 29. Ты хладнокровный и благородный, я собираюсь избить тебя
Розділ 30. Не волнуйся, у меня есть особые боевые навыки.
Розділ 31. У меня особенно плохое предчувствие! QAQ!
Розділ 32. Гений и неудачник
Розділ 33. Самое большое желание.
Розділ 34. Я хочу сделать так, чтобы он не мог произнести ни единого слова, а только ошеломленно смотрел на меня.
Розділ 35. … Заткниcь. Не будь таким неугомонным.
Розділ 36. Все эмоции, к которым я только что прикоснулся, были немедленно уничтожены.
Розділ 37. Вспомнить себя, оглядываясь на школьные годы…
Розділ 38. Пришло время отравить этих мразей.
Розділ 39. B этот момент он улыбался.
Розділ 40. Меня отправили в полет! И вы действительно считаете, что состояние цій чертовой ноги xуже, чем мое?!
Розділ 41. В любом случае, мы наконец-то добились справедливости.
Розділ 42. Существует ли что-то ненавистнее ночной статьи? И даже в этих статьях они не забывали показывать свою привязанность!!
Розділ 43. [Баланс вашего мобильного телефона пополнен на 10 000 юаней 18 сентября. Ваш текущий баланс составляет: 10 345 юаней.]
Розділ 44. Он хoчeт соблазнить меня? Естественно, ведь Лаоцзы такой богатый, красивый и могущественный.
Розділ 45. Насмешка в цій улыбке пронзила небеса.
Розділ 46. Вы удивлены? Счастливы?!
Розділ 47. В этот момент он действительно хотел взять камеру, чтобы запечатлеть его медвежий образ.
Розділ 48. Не смешите меня. Есть ли у вас хотя бы 100 миллионов юаней?
Розділ 49. Шок! Почему Учитель знает, о чем я только что думал?!
Розділ 50. Прожив несколько сотен лет, он не беспокоился об этих умственно отсталых людях.
Розділ 51. Сколько людей думают о нем?!
Розділ 52. Вы высокомерны почти до небес!
Розділ 53. Все эти глупые поступки и темные истории заставят его захотеть похоронить себя заживо!
Розділ 54. Почему ты так взволнована? Разве я не дал тебе денег?
Розділ 55. Хто просил их говорить ерунду?
Розділ 56. Ты даже более сумасшедший, чем молодой господин Цинь.
Розділ 57. … Хто ты?
Розділ 58. Разве я не потрясающий?
Розділ 59. Я тебе так нравлюсь.
Розділ 60. Вороний клюв этого парня только крепнет.
Розділ 61. Ты посмеешь захватить место Учителя?
Розділ 62. Три предмета из стандартного набора самообороны против извращенцев.
Розділ 63. Я чувствую, что мне не хватает такого величия, какое есть у Учителя Жэнь!
Розділ 64. Держитесь от меня подальше. Мы с вами не из одного измерения.
Розділ 65. Лаоцзы собирается взорвать этот остров.
Розділ 66. Ты хоть знаешь, сколько свиных ребрышек, тушеного мяса, холодных блюд и начинки для клецок ты отпускаешь?!
Розділ 67. Какое совпадение, я также агент под прикрытием.
Розділ 68. Это просто невероятно, как будто они пережили фиктивный побег?!
Розділ 69. Где воздействие наркотиков или хотя бы психологический контроль?!
Розділ 70.1. Этот гребаный мир ненаучен!
Розділ 70.2. Этот гребаный мир ненаучен!
Розділ 71. Эй! Мошенник!
Розділ 72. Это фол! Нет! Я должна сопротивляться!
Розділ 73. Разве не вы бросились на него и хотели поцеловать?!
Розділ 74. Красавица в конечном итоге использовала кулаки, чтобы избавиться от хулигана, а герой смутился.
Розділ 75. Поздравляю хозяина с успешным срабатыванием нового навыка «зловещее предчувствие классного руководителя»
Розділ 76. Способен понтоваться, даже если не говорит.
Розділ 77. Это уродливый вопрос!!!
Розділ 78. Вы – предопределенный партнер, который уже 27 лет снится нашему боссу?!
Розділ 79. Эта решимость, наконец, была продемонстрирована перед Жэнь Чжу несравненно шокирующим образом.
Розділ 80. Тут нечего диктовать. Просто напишите по памяти «Ланьтинцзи».
Розділ 81. Мой брат превратился в бумагу!!!
Розділ 82. Тьфу! Только призрак тебе скажет!!
Розділ 83. Я заставлю их вспомнить свои преступления и жить в страхе, вине и стыде до конца жизни.
Розділ 84. Это видео из трех VIP-классов!!
Розділ 85. Добро и зло воздаются по заслугам.
Розділ 86. Всегда появляется чувство гнева, когда внезапно заставляют есть собачий корм!
Розділ 87. Как это может быть кирпич? Это явно тяжелая плита из легированной стали!!
Розділ 88. Вкусная еда, але немного солёная.
Розділ 89. Раньше я боялся уйти, але теперь не боюсь
Розділ 90. Если у тебя будет возможность, то приходи ко мне.
Розділ 91. Расскажи мне свою историю
Розділ 92. Он будет держать деньги в руках, придёт найти босса и назвать его отцом
Розділ 93. Такой сорокалетний бездетный мужчина, как ты, хочет поиграть с этим стариком?
Розділ 94. Самое непредсказуемое в этом мире – человеческое сердце
Розділ 95. Я внезапно почувствовал, что у меня будут суперспособности, але, к сожалению, мне ніхто не поверил
Розділ 96. Сьогодні я, должно быть, столкнулся с фальшивыми зомби!!
Розділ 97. Встаём на колени
Розділ 98.1. Если ты говоришь «стой», и он останавливается, разве эта экстрасенсорная способность не слишком невероятна?!
Розділ 98.2.
Розділ 99. Лаоцзы не просит тебя быть героем, але разве ты, чёрт возьми, не зверь?!
Розділ 100. Должно быть я неправильно звал на помощь, так что вместо Супермена пришёл Король зомби!!
Розділ 101. Боже мой! Вы супермен?!
Розділ 102. Что, если его золотое бедро полезно?!
Розділ 103. Ты можешь спать на полу?
Розділ 104. Дагэ! Разве ты не можешь не лететь рядом с нами и не заставлять нас есть собачий корм?
Розділ 105. Пришёл ли эксперт, чтобы спасти нас?
Розділ 106. Значит ли это, что он и И Сяо должны спасти себя?!
Розділ 107. Накажи меня, учитель!
Розділ 108. Она была ещё жива, але умирала
Розділ 109. Так что, пожалуйста, умри
Розділ 110. Посмотрите на властный стиль Короля Зомби
Розділ 111. Это как увидеть Бога!
Розділ 112. Любовь и приправа: «Мы не берём на себя эту вину»
Розділ 113. Зомби могут заниматься даосской магией!
Розділ 114. Стой! Ты идиот!!
Розділ 115. Кажется, вот-вот произойдёт нечто удивительное
Розділ 116. Должно быть, мой способ убийства зомби сьогодні был неверным!!
Розділ 117. Перша партия зомби резко остановилась и не раздумывая покатилась вниз!!!
Розділ 118. Вы разбрасываете собачью еду по всему городу! Не боитесь оказаться в окружении разъярённых зомби?!
Розділ 119. Его лицо выглядело как хорошо вылепленное лицо змеиного духа с лисьими глазами и заострённым носом
Розділ 120. Ведущий активирует навык «Любовный поцелуй классного руководителя»: цель И Сяо, ????? триггер ?????
Розділ 121. «Для всех спасителей, которые боролись с апокалипсисом и остались сильными»
Розділ 122. Как такой маленький я смогу спасти этого подростка?
Розділ 123. После завтрака учитель Жэнь преподаст вам урок!
Розділ 124. Пророчество классного руководителя
Розділ 125. Как я могу завязать романтические отношения с этим глупым маленьким Бамбуком?
Розділ 126. И Сяо: «Мої ноги сами привели меня сюда»
Розділ 127. Рейтинговая доска заданий
Розділ 128. Я буду спокойно наблюдать
Розділ 129. Это талант, присущий классному руководителю со стажем
Розділ 130. Единственный недостаток в этом то, что это слишком пошло
Розділ 131. Только потому, что у тебя большое лицо?
Розділ 132. Ты думал, что ты гений S-ранга? Да ты просто отброс
Розділ 133. Они были опорой и потоком в сфере образования!
Розділ 134. Ни один плохой поступок не остаётся безнаказанным
Розділ 135. Я завжди чувствую себя беспомощной маленькой принцессой, ожидающей спасения в высокой башне
Розділ 136. Значит, наш враг — вся Федерация?
Розділ 137. Это зависит от того, что ты собираешься делать!
Розділ 138. Он получил прозвище маленького гнома, который наказывал людей бегом кругами по дорожке
Розділ 139. Они столкнулись с приветствием, в котором говорилось, что кто-то, с кем они только что познакомились, будет их обучать!
Розділ 140. Хочешь сказать что-то ещё?
Розділ 141. Босс, возможно, ведёт себя как собака
Розділ 142. Ты действительно отличаешься от тех кокетливых девчонок, с которыми я раньше встречался
Розділ 143. Ты думаешь, я такой же глупый, как ты?!
Розділ 144. Сьогодні ему вдруг не захотелось есть рёбрышки
Розділ 145. Эта комбинация вызывала у него желание зажечь свечу для их противников
Розділ 146. Будущее маленьких негодяев спасено
Розділ 147. У меня такое чувство, будто меня ударили по лицу!
Розділ 148. Они что, с ума сошли?!
Розділ 149. Все горячо и искренне уговаривали его поскорее умереть
Розділ 150. «Я хочу поблагодарить главнокомандующего… за моих предков на протяжении восемнадцати поколений»
Розділ 151. В итоге поле симуляции Чёрной дыры Бездны превратится в большую шутку
Розділ 152. Героя делают ум и храбрость
Розділ 153. Человеческое сознание или мысль — это самое неконтролируемое существование
Розділ 154. Это уникальная возможность, которая выпадает раз в жизни!
Розділ 155. Не стоит упускать такую возможность
Розділ 156. Это было просто великое унижение!
Розділ 157. Закончить войну и отомстить всем расам, участвовавшим в резне
Розділ 158. Это событие позже получило название «Паника Спешки», также известное как «Полдень Бездны»
Розділ 159. Твоей чёрной истории хватит на целый блокнот
Розділ 160. «Что это такое?»
Розділ 161. И Сяо смотрит на него широко раскрытыми глазами, невероятно потрясённый
Розділ 162. Он — живая легенда
Розділ 163. Мої камеры включены, твои штаны сняты, и теперь ты говоришь мне, что у тебя болит голова?!
Розділ 164. Помнишь ли ты, как называл себя идиотом?
Розділ 165. Наверное, именно это и означает «Любишь меня, люби мою собаку»?
Розділ 166. Самая бесстыдная и одновременно самая трогательная речь в истории Федерации
Розділ 167. Такова жизнь, раскрывающая истинный облик героев
Розділ 168. Экстра 1: Наш учитель Жэнь
Розділ 169. Экстра 2: Романтический век
Summer Ye Chuan / Лето Е Чуаня
Аркана времени
I Woke up and Was Pregnant / Очнуться с беременностью [❤️]
Встреча изменила всё! / Встреча изменила всё!
Побег! / Сбежавшие!
Хочу вновь встретить тебя
The Return of Cambrian Period / Возвращение Кембрийского Периода
My Nemesis Has Finally Gone Bankrup / Мой заклятый враг наконец-то обанкротился
Through The Strait Gates / Сквозь узкие врата
The Basketball Captain is Determined to Date Me / Капитан баскетбольной команды намерен встречаться со мной
After Failing to Influence the Protagonist / После неудачной попытки повлиять на главного героя
Palace Survival Chronicle / Хроники выживания во дворце
Розділ 1 — Продолжайте, пусть говорит
Розділ 2 — Старик в сером усмехнулся
Розділ 3 — Замітки о Дунчжоу
Розділ 4 — Первый раскат весеннего грома
Розділ 5 — Ты всё обдумал?
Розділ 6 — Считай, что ты действительно видел призрака
Розділ 7 — Цюанькэ
Розділ 8 — Вэнь Цзяо
Розділ 9 — Красная родинка
Розділ 10 — Меморандум
Розділ 11 — Янь Му
Розділ 12 — Иллюзорные глаза
Розділ 13 — Путеводный свет для заблудших душ
Розділ 14 — Детство
Розділ 15 — Танхулу
Розділ 16 — Чудовище
Розділ 17 — Ночной пожар в Цзинчжэ
Розділ 18 — Історія
Розділ 19 — Ананда
Розділ 20 — Фонарь
Розділ 21 — Выбор супруги
Розділ 22 — Вэй Люгуан
Розділ 23 — Дождь
Розділ 24 — Жемчужина
Розділ 25 — Мак
Розділ 26 — Кузнечик
Розділ 27 — Старый друг
Розділ 28 — Пэнлай
Розділ 29 — Гуйчэнь
Розділ 30 — Тысячи тайн
Розділ 31 — Остаться
Розділ 32 — Потерянный и дезориентированный Вэй Люгуан
Розділ 33 — «Прежде чем я передам тебе меч, ты должен пообещать мне кое-что»
Розділ 34 — В этот момент в его ушах раздался рёв
Розділ 35 — Мимолётные цветы
Розділ 36 — Дух обратился в негодование
Розділ 37 — Кажется, то же самое было и сто лет назад
Розділ 38 — Освещая ночь так же ярко, как днём
Розділ 39 — Тростник качается
Розділ 40 — Сюэ Фугуан
Розділ 41 — А как насчёт «жены»?
Розділ 42 — Достань меч Ананда
Розділ 43 — Погружение в мир фейерверков
Розділ 44 — Монстр
Розділ 45 — Кровавая ночь
Розділ 46 — Здания из бетона и стали стояли в контрасте с бушующим огнём цій ночи
Розділ 47 — Империя Лян
Розділ 48 — Завтра я пришлю кого-нибудь, чтобы вывести тебя из дворца
Розділ 49 — Неужели так сложно признаться, что ты мне доверяешь?
Розділ 50 — Гробница Империи Лян
Розділ 51 — Хто бы не был добрым и нежным
Розділ 52 — Раньше встреча с тобой была словно встреча с призраком, а теперь… почти то же самое
Розділ 53 — Тропа Белых костей
Розділ 54 — Но я не хочу умирать
Розділ 55 — Тысяча фонарей в обыденном мире
Розділ 56 — Боюсь, на этот раз всё безвозвратно
Розділ 57 — Действительно, он сошёл с ума
Розділ 58 — Все дары судьбы давно уже были тайно оплачены
Розділ 59 — «…Владыка»
Розділ 60 — Возвращение
Розділ 61 — Если уж должен быть грешник, чтобы положить конец этому бесконечному кровопролитию, я чувствую, что вполне подхожу на эту роль
Розділ 62 — Морская вода разошлась, и накопленные за тысячи лет кости поднялись, вздымаясь из бездны
Розділ 63 — Низменная смертная плоть никогда не сможет стать сосудом!
Розділ 64 — В бескрайнем море страданий человек сам навлекает на себя последствия кармы
Розділ 65 — Ночь опустилась на мир людей
Розділ 66 — Я найду тебя
Розділ 67 — Хуайцзинь, Чанчжоу
Розділ 68 — Секты собираются вместе
Розділ 69 — Город Шанцин разрушенной страны
Розділ 70 — Я очень по тебе скучаю
Розділ 71 — Перерождение имеет свой конец
Розділ 72 — Методы извинения
Розділ 73 — Початок обид
Розділ 74 — Меч Сыфань
Розділ 75 — Цветы линвэй расцвели по всему морю Небесного Пути
Розділ 76 — Фея, я хочу жениться на тебе. Ты согласишься?
Death Spiral / Спираль смерти
Розділ 01. Матрёшка (1)
Розділ 02. Матрёшка (2)
Розділ 03. Матрёшка (3)
Розділ 04. Матрёшка (4)
Розділ 05. Матрёшка (5)
Розділ 06. Матрёшка (6)
Розділ 07. Матрёшка (7)
Розділ 08. Матрёшка (8)
Розділ 09. Матрёшка (9)
Розділ 10. Матрёшка (10)
Розділ 11. Матрёшка (11)
Розділ 12. Матрёшка (12)
Розділ 13. Матрёшка (13)
Розділ 14. Матрёшка (14)
Розділ 15. Матрёшка (15)
Розділ 16. Матрёшка (16)
Розділ 17. Матрёшка (17)
Розділ 18. Матрёшка (18)
Розділ 19. Матрёшка (19)
Розділ 20. Матрёшка (20)
Розділ 21. Матрёшка (21)
Розділ 22. Матрёшка (22)
Розділ 23. Матрёшка (23)
Розділ 24. Матрёшка (24)
Розділ 25. Матрёшка (25)
Розділ 26. Сны и реальность
Розділ 27. Дежавю
Розділ 28. Сжечь
Розділ 29. Пищевод (1)
Розділ 30. Пищевод (2)
Розділ 31. Пищевод (3)
Розділ 32. Пищевод (4)
Розділ 33. Пищевод (5)
Розділ 34. Пищевод (6)
Розділ 35. Пищевод (7)
Розділ 36. Пищевод (8)
Розділ 37. Пищевод (9)
Розділ 38. Пищевод (10)
Розділ 39. Пищевод (11)
Розділ 40. Пищевод (12)
Розділ 41. Пищевод (13)
Розділ 42. Пищевод (14)
Розділ 43. Пищевод (15)
Розділ 44. Пищевод (16)
Розділ 45. Пищевод (17)
Розділ 46. Глазные яблоки
Розділ 47. Арбуз
Розділ 48. Прыжки с балконов
Розділ 49. Посещение игровой выставки
Розділ 50. Брат, я красивый?
Розділ 51. Бабочки в животе (1)
Розділ 52. Бабочки в животе (2)
Розділ 53. Бабочки в животе (3)
Розділ 54. Бабочки в животе (4)
Розділ 55. Бабочки в животе (5)
Розділ 56. Бабочки в животе (6)
Розділ 57. Бабочки в животе (7)
Розділ 58. Бабочки в животе (8)
Розділ 59. Бабочки в животе (9)
Розділ 60. Бабочки в животе (10)
Розділ 61. Бабочки в животе (11)
Розділ 62. Следы поцелуев
Розділ 63. Детский дом
Розділ 64. Стара любовь закончилась
Розділ 65. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (1)
Розділ 66. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (2)
Розділ 67. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (3)
Розділ 68. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (4)
Розділ 69. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (5)
Розділ 70. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (6)
Розділ 71. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (7)
Розділ 72. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (8)
Розділ 73. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (9)
Розділ 74. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (10)
Розділ 75. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (11)
Розділ 76. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (12)
Розділ 77. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (13)
Розділ 78. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (14)
Розділ 79. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (15)
Розділ 80. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (16)
Розділ 81. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (17)
Розділ 82. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (18)
Розділ 83. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (19)
Розділ 84. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (20)
Розділ 85. Если три человека скажут, что в городе есть тигры (21)
Розділ 86. Свидетельство о смерти
Розділ 87. Циси
Розділ 88. Постыдные вещи
Розділ 89. Без ключа (1)
Розділ 90. Без ключа (2)
Розділ 91. Без ключа (3)
Розділ 92. Без ключа (4)
Розділ 93. Без ключа (5)
Розділ 94. Без ключа (6)
Розділ 95. Без ключа (7)
Розділ 96. Без ключа (8)
Розділ 97. Без ключа (9)
Розділ 98. Без ключа (10)
Розділ 99. Без ключа (11)
Розділ 100. Без ключа (12)
Розділ 101. Без ключа (13)
Розділ 102. Без ключа (14)
Розділ 103. Без ключа (15)
Розділ 104. Без ключа (16)
Розділ 105. Без ключа (17)
Розділ 106. Без ключа (18)
Розділ 107. Без ключа (19)
Розділ 108. Жизнь и смерть
Розділ 109. Тайна
Розділ 110. Пошук
Розділ 111. Храм Пяти внутренних органов (1)
Розділ 112. Храм Пяти внутренних органов (2)
Розділ 113. Храм Пяти внутренних органов (3)
Розділ 114. Храм Пяти внутренних органов (4)
Розділ 115. Храм Пяти внутренних органов (5)
Розділ 116. Храм Пяти внутренних органов (6)
Розділ 117. Храм Пяти внутренних органов (7)
Розділ 118. Храм Пяти внутренних органов (8)
Розділ 119. Храм Пяти внутренних органов (9)
Розділ 120. Храм Пяти внутренних органов (10)
Розділ 121. Храм Пяти внутренних органов (11)
Розділ 122. Храм Пяти внутренних органов (12)
Розділ 123. Храм Пяти внутренних органов (13)
Розділ 124. Храм Пяти внутренних органов (14)
Розділ 125. Принятие
Розділ 126. Опека
Розділ 127. Чистая совесть
Розділ 128. Сыновний сын у постели
Розділ 129. Предсмертная записка
Розділ 130. Признание родственников
Розділ 131. 1992-2020 (1)
Розділ 132. 1992-2020 (2)
Розділ 133. 1992-2020 (3)
Розділ 134. 1992-2020 (4)
Розділ 135. 1992-2020 (5)
Розділ 136. 1992-2020 (6)
Розділ 137. 1992-2020 (7)
Розділ 138. 1992-2020 (8)
Розділ 139. 1992-2020 (9)
Розділ 140. 1992-2020 (10)
Розділ 141. 1992-2020 (11)
Розділ 142. 1992-2020 (12)
Розділ 143. 1992-2020 (13)
Розділ 144. 1992-2020 (14)
Розділ 145. 1992-2020 (15)
Розділ 146. 1992-2020 (16)
Розділ 147. 1992-2020 (17)
Розділ 148. 1992-2020 (18)
Розділ 149. 1992-2020 (19)
Розділ 150. 1992-2020 (20)
Розділ 151. 1992-2020 (21)
Розділ 152. 1992-2020 (22)
Розділ 153. 1992-2020 (23)
Розділ 154. 1992-2020 (24)
Розділ 155. 1992-2020 (25)
Розділ 156. 1992-2020 (26)
Розділ 157. 1992-2020 (27)
Розділ 158. 1992-2020 (28)
Розділ 159. 1992-2020 (29)
Розділ 160. 1992-2020 (30)
Розділ 161. 1992-2020 (31)
Розділ 162. 1992-2020 (32)
Розділ 163. 1992-2020 (33)
Розділ 164. 1992-2020 (34)
Розділ 165. 1992-2020 (35)
Розділ 166. 1992-2020 (36)
Розділ 167. 1992-2020 (37)
Розділ 168. 1992-2020 (38)
Розділ 169. 1992-2020 (39)
Розділ 170. 1992-2020 (40)
Infinite Trainee / Стажёр ужасов
Розділ 01. Павший фокусник
Розділ 02. Первый раунд, предварительная оценка
Розділ 03. Стажёр ужасов E-ранга
Розділ 04. Ты учишь меня, что делать?
Розділ 05. Я не имею привычки писать с другими
Розділ 06. Порожньо
Розділ 07. pnpso
Розділ 08. Докажи, что ты не сумасшедший
Розділ 09. Номер 12, ты первый
Розділ 10. Проведение тщательного осмотра
Розділ 11. Некоторые свирепы как тигр
Розділ 12. Хорошие друзья вместе ходят в туалет
Розділ 13. Твой предок Чжугэ Лян?
Розділ 14. Можешь ли ты говорить человеческим языком?
Розділ 15. Обычно мы зовём его…
Розділ 16. Восстановление престижа фокусника
Розділ 17. Непослушный котёнок
Розділ 18. Исчезающие подсказки
Розділ 19. Ты не джентльмен, если не мстишь
Розділ 20. Второй раунд оценки
Розділ 21. Добрый вечер, господа
Розділ 22. Маг
Розділ 23. Сдать карты
Розділ 24. Всё готово. Всё, что ему нужно, – это благоприятный ветер.
Розділ 25. Я не завжди готов пачкать руки
Розділ 26. Было бы невежливо отказываться, я могу только смиренно принять
Розділ 27. Ты собираешься играть в игру? Как насчёт того, чтобы добавить меня~
Розділ 28. Он везде
Розділ 29. Если сомневаетесь, обратитесь к гаданию
Розділ 30. Окончательным победителем стану «Я»
Розділ 31. Чьей рукой будет «убит олень»?
Розділ 32. «Ты мне очень интересен»
Розділ 33. Я с нетерпением жду сюрпризов, которые ты преподнесёшь
Розділ 34. «Опасность, Цзун Цзю, опасность»
Розділ 35. Плохой человек за кадром станет врагом всего мира
Розділ 36. Что на старой акации?
Розділ 37. Реальное использование реквизита S-ранга
Розділ 38. Просто обычный третьеразрядный маг
Розділ 39. Убей «призрака», и нагорода утроится
Розділ 40. «Призрак» действительно рядом со мной
Розділ 41. Переход во вражеский лагерь
Розділ 42. Законный ренегат
Розділ 43. У меня есть подозрения относительно кое-кого
Розділ 44. Стук в дверь дождливой ночью
Розділ 45. [Объявление: Основная задача – провалена]
Розділ 46. Нити марионеток бесформенны?
Розділ 47. Спекулянт в сети
Розділ 48. Хто лжёт?
Розділ 49. Почему бы тебе просто не ограбить нас?!
Розділ 50. Какой приятный сюрприз
Розділ 51. Он действительно хороший ребёнок
Розділ 52. Он уже был готов
Розділ 53. Избранный счастливчик
Розділ 54. Маг, которого продали в преисподнюю
Розділ 55. Это действительно большой сюрприз
Розділ 56. Старуха вернулась
Розділ 57. Крышка гроба снова закрыта
Розділ 58. Злодей умирает от того, что слишком много болтает
Розділ 59. Третий раунд оценки
Розділ 60. Удивительный рейтинг
Розділ 61. Новое особое событие
Розділ 62. Мой жених
Розділ 63. Это пустяк, не нужно об этом упоминать
Розділ 64. Этого достаточно, чтобы доставить тебе удовольствие?
Розділ 65. Секрет пророчества
Розділ 66. Маги не верят в пророчества
Розділ 67. Неудачники не понимают радости счастливчиков
Розділ 68. Первый раунд игры окончен
Розділ 69. Початок второго раунда игры
Розділ 70. Худшее предчувствие сбылось
Розділ 71. Все дороги ведут к №1
Розділ 72. Просто будь «господином с чердака»
Розділ 73. Иволга позади
Розділ 74. Добро пожаловать через парадную дверь
Розділ 75. Открытие коллективных инстансов
Розділ 76. Кошмарный вступительный экзамен
Розділ 77. Почему там ученик с крашеными волосами?
Розділ 78. «Приходи ко мне в кабинет после уроков»
Розділ 79. Одноклассники, времена изменились
Розділ 80. Так как он всё равно не может меня убить
Розділ 81. Интересно, кто это будет в этом году
Розділ 82. Серебряная подкладка среди неудач
Розділ 83. Частота сердечных сокращений индекса 1 ускоряется
Розділ 84. Жестокий, але милый
Розділ 85. Ты мне должен
Розділ 86. Мой любимый
Розділ 87. «Один, два, три, в бой!»
Розділ 88. Подарит ему величайшее наслаждение
Розділ 89. Теперь моя очередь
Розділ 90. Выпускное фото из прошлого
Розділ 91. Твоё тявканье режет мне уши
Розділ 92. Мы, 9-й класс, никого не оставим в стороне
Розділ 93. Вмешательство в разговор
Розділ 94. Давай поиграем вместе
Розділ 95. Не стесняйся передумать в любое время
Розділ 96. «9 класс: 602 балла»
Розділ 97. Ніхто не хочет заигрывать с безликими людьми
Розділ 98. Естественно, я буду в твоём распоряжении
Розділ 99. Я лично проверял
Розділ 100. Какая разница. Он просто неудачник
Розділ 101. Как тебе сюрприз?
Розділ 102. Вдвойне уютнее с Дьяволом
Розділ 103. Ты мне действительно нравишься всё больше и больше
Розділ 104. Верьте в себя. Верьте в Класс 9
Розділ 105. Вы должны жить дальше
Розділ 106. Как только время настанет, всё будет сплачено
Розділ 107. Остальное я оставлю тебе
Розділ 108. Пересчёт результатов 9-го класса
Розділ 109. Уничтожить инстанс
Розділ 110. «Пусть они слушаются меня»
Розділ 111. «Тише, ты уже получил свою награду»
Розділ 112. Роза с астероида B-612
Розділ 113. Сжечь проклятую школу
Розділ 114. Никогда не жалей
Розділ 115. *Бум!* – и школы больше нет
Розділ 116. Четвёртый раунд оценки
Розділ 117. Представляем новую специальную сцену
Розділ 118. Браво, №1
Розділ 119. Потому что они не нужны
Розділ 120. Врождённое влечение друг к другу
Розділ 121. Форма отряда Класса 9
Розділ 122. Хорошо, я подожду, пока ты придёшь и поиграешь со мной
Розділ 123. Как красиво, вот так он должен выглядеть
Розділ 124. Початок события «Побег из резни на Хэллоуин»
Розділ 125. Маг стал целью
Розділ 126. Поймай меня, и я отпущу тебя, хе-хе-хе
Розділ 127. Поймал тебя, маленький волшебник
Розділ 128. Стремление к объятиям
Розділ 129. Маленький лжец
Розділ 130. Объявление специального задания по прохождению мероприятия
Розділ 131. Милые и очаровательные злодеи
Розділ 132. Реквизит готов
Розділ 133. Дякую за угощение
Розділ 134. Мой дорогой смертельный враг
Розділ 135. Укус собаки
Розділ 136. Початок командного инстанса
Розділ 137. Нечаянно зашёл не в тот портал
Розділ 138. Серебряная монета Ируки
Розділ 139. Мы всё знаем
Розділ 140. За правдой и ложью
Розділ 141. Раздражающее лицо, жаждущее ударов
Розділ 142. Привет, старший брат!
Розділ 143. «Мой брат такой жестокий~»
Розділ 144. «Разве я не нравлюсь брату?»
Розділ 145. Перша ночь
Розділ 146. Истории о подонках перед сном
Розділ 147. Удачи, брат верит в тебя
Розділ 148. Правда о городе Зла
Розділ 149. Не забудь попросить меня зажечь свечи
Розділ 150. «Старший брат, мне страшно!»
Розділ 151. «Пожалуйста, будь добр к нему»
Розділ 152. Шестилетний Дьявол
Розділ 153. Истинный Папа
Розділ 154. Как тебя зовут?
Розділ 155. Мы освободили Великого Короля Демонов
Розділ 156. Идти и спасать людей
Розділ 157. Кого это волнует?
Розділ 158. «Бог не любит мир»
Розділ 159. Последний белый свет
Розділ 160. Кодовое слово
Розділ 161. Новое специальное мероприятие
Розділ 162. Ты в своём репертуаре, Чжугэ Ань
Розділ 163. Мудрые не влюбляются
Розділ 164. Подготовка к балу-маскараду
Розділ 165. «Что ж, удачи тебе»
Розділ 166. Вихід под занавес
Розділ 167. Осада №1
Розділ 168. Por una cabeza
Розділ 169. Бесконечный танец
Розділ 170. Коронация Мага
Розділ 171. «Я хотел сделать это уже целую вечность»
Розділ 172. «Сделаем это?»
Розділ 173. Кролик у подушки
Розділ 174. Твои навыки слишком плохи
Розділ 175. Добро пожаловать на сцену, инструктор
Розділ 176. Попробуйте, прежде чем делать какие-либо выводы
Розділ 177. Навык очарования прокачен до максимума
Розділ 178. Тебе нужно, чтобы я научил тебя?
Розділ 179. Улыбка исчезла
Розділ 180. Непродаваемые предметы
Розділ 181. Разница между высшим и низшим звеном в пищевой цепи
Розділ 182. Знают только небо и земля, ты да я
Розділ 183. Жіночий дуэт
Розділ 184. Кости, наполненные свинцом
Розділ 185. Скрытый навык Мага
Розділ 186. Ошибившийся дорогой котёнок
Розділ 187. Мой дорогой Маг
Розділ 188. Поздравляю!
Розділ 189. Азартные игроки никогда не признают своего поражения
Розділ 190. Я хочу быть котом
Розділ 191. Красивые люди могут делать всё, что захотят
Розділ 192. Аукцион для котёнка
Розділ 193. Первое место в номинации «Отбить возлюбленного»
Розділ 194. Не надо так себя вести
Розділ 195. Любовники
Розділ 196. Позволь мне рассказать тебе сказку на ночь
Розділ 197. Давай сыграем в игру
Розділ 198. На ловца и зверь бежит
Розділ 199. Переплетённые пальцы
Розділ 200. Отступить от своей гордости и склониться перед кем-то?
Розділ 201. Мне она не нужна
Розділ 202. Он очень доволен этим подношением
Розділ 203. Устроим же грандиозную сцену
Розділ 204. Мой маленький волшебник
Розділ 205. Тёмная богиня изобилия
Розділ 206. Час выступления Мага
Розділ 207. Встреча Злого Бога с радостной улыбкой
Розділ 208. Шуб-Ниггурат смотрит на вас
Розділ 209. Вы нравитесь Богу
Розділ 210. Ожидание чуда
Розділ 211. Дьявол безнадёжно проиграл
Розділ 212. Проклятие Злого Бога
Розділ 213. Неожиданный сценарий постельной драмы
Розділ 214. Началась первая сцена
Розділ 215. Странный узор
Розділ 216. Худшее предчувствие сбылось
Розділ 217. Третья сцена начинается
Розділ 218. Затяжной поцелуй
Розділ 219. Такой ароматный
Розділ 220. Повернути должок
Розділ 221. Ты собираешься это сделать?
Розділ 222. Лишился возможности бежать
Розділ 223. Ищешь меня, малыш?
Розділ 224. Я так страстно люблю только тебя
Розділ 225. Враги и любовники
Розділ 226. Желательно более бурно
Розділ 227. Навыки гораздо хуже моих
Розділ 228. Интимные отношения
Розділ 229. Любовь — это бесстрашие
Розділ 230. Если выиграешь ты
Розділ 231. «Займёмся чем-то более значимым?»
Розділ 232. Можешь остаться и поиграть со мной?
Розділ 233. «Что ты задумал?»
Розділ 234. Час истекает
Розділ 235. Хождение во тьме
Розділ 236. Он сказал: «Я не достоин»
Розділ 237. Найди меня
Розділ 238. Это твоё имя?
Розділ 239. Получить плату
Розділ 240. Дорогой маленький Маг
Розділ 241. Мефистофель
Розділ 242. Разве этого недостаточно?
Розділ 243. Твой возлюбленный?
Розділ 244. «С днём рождения, мой маленький Маг»
Розділ 245. Скоро Рождество
Розділ 246. Идёт снег
Розділ 247. Демон и контрактник
Розділ 248. Дьявол поймал свою розу
Розділ 249. Приключение в Бесконечном цикле
Розділ 250. Свадьба Чёрного Короля
Розділ 251. Вы — последние гости
Розділ 252. «Свадьба? Какая свадьба?»
Розділ 253. Свадьба с переодеванием — это ведь не слишком, правда?
Розділ 254. Кольцо назавжди
Розділ 255. Сейчас, в будущем, назавжди
Розділ 256. Сюй Сэнь и Сюй Су
Розділ 257. Обратная трансмиграция (1)
Розділ 258. Обратная трансмиграция (2)
Розділ 259. Обратная трансмиграция (3)
Розділ 260. Как можно добровольно принять такие узы?
No Money to Divorce / Нет Денег на Развод
Too Bad Master Died Early / Мой несчастный Учитель умер слишком рано
The Seeing Eye Dog / Собака-поводырь
Byōjaku mobu wa oshi no sapokyara o tasukeru tame ni, okane mo tsumushi, gēmu no shinario mo kaihen shimasu / Мобы собирают деньги и меняют игровой сценарий, чтобы помочь любимым персонажам [❤️] ✅
San Fu / [❤️] Сан Фу (Собачьи дни)