|
|
Transmigrated as the Blackened Male Lead's White Moonlight [Book Transmigration] / Превратилась в белый свет очей озлобленного главгероя [попаданка в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
The Young Couple of the Seventies / Молодая супружеская пара семидесятых
(создатель)
|
|
|
|
Manual of a Hundred Demons / Справочник сотни демонов
(создатель)
|
|
|
|
The Lucky Koi Wife [Transmigration into a Book] / Счастливая жена-карась [попаданка в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
If I Don’t Absorb Essence, I Will Die / Если не поглощать жизненную силу — я умру
(создатель)
|
|
|
|
The Delicate Maid of the Eastern Palace / Нежная служанка Восточного дворца
(создатель)
|
|
|
|
Building a Home Among Beastmen in Another World / Создание дома среди зверолюдей в другом мире
(создатель)
|
|
|
|
After Being Rejected Three Times, I Married the Useless Prince / После трёх расторгнутых помолвок я вышла замуж за никчёмного принца
(создатель)
|
|
|
|
The Number One Delicate Flower in the Cultivation World / Главный цветочек мира совершенствования
(создатель)
|
|
|
|
Sugar Beyond Five Meters / Сладость за пять метров
(создатель)
|
|
|
|
Dear Miss Yi / Дорогая мисс И
(создатель)
|
|
|
|
I Miss You / Я скучаю по тебе
(создатель)
|
|
|
|
After Rebirth, I Successfully Caught the Male God's Attention / После перерождения я успешно привлекла внимание кумира
(создатель)
|
|
|
|
Wicked Little Princess Consort / Озорная маленькая жена принца
(создатель)
|
|
|
|
He Is a Money Tree / Он — денежное дерево
(создатель)
|
|
|
|
Don't Provoke Me / Не зли меня
(создатель)
|
|
|
|
Don't Play with Fire [Entertainment Industry] / Не играй с огнём [Шоу-бизнес]
(создатель)
|
|
|
|
His Proud and Obsessive Desire / Его гордая и навязчивая любовь
(создатель)
|
|
|
|
You Are Definitely Not My Brother / Ты мне вовсе не брат
(создатель)
|
|
|
|
Fox in Hand, World is Mine / Лиса в руках — весь мир у моих ног
(создатель)
|
|
|
|
Being the Lucky Charm in a Fake Heiress Story / Быть талисманом удачи в истории о фальшивой наследнице
(создатель)
|
|
|
|
Do You Know I Like You / Ты знаешь, что ты мне нравишься?
(создатель)
|
|
|
|
Exclusive Sweet Love: The Godlike Boyfriend is Hard to Chase / Эксклюзивная сладкая любовь: Божественного парня так трудно добиться
(создатель)
|
|
|
|
Interstellar: Why Is the Garbage Planet So Popular / Интерстеллар: Почему мусорная планета так популярна
(создатель)
|
|
|
|
The Sweetest in the Entertainment Industry / Самая сладкая во всей индустрии развлечений
(создатель)
|
|
|
|
My Three-and-a-Half-Year-Old Daughter Came From the Future to Find Me / Дочь трёх с половиной лет вернулась из будущего, чтобы найти меня
(создатель)
|
|
|
|
Wife, Attention and At Ease / Жена, смирно — вольно
(создатель)
|
|
|
|
Let Me Drink a Glass of '82 Sprite to Calm My Nerves / Позвольте мне выпить бокал «Спрайта» 82-го года, чтобы успокоиться
(создатель)
|
|
|
|
Treasure Hunting Squad of the 1980s [System] / Команда сокровищ 80‑х [система]
(создатель)
|
|
|
|
The Prosperous Empire / Великолепная империя
(создатель)
|
|