|
|
Cherry Sweet Kiss / Сладкий вишнёвый поцелуй
(создатель)
|
|
|
|
The Sweet Fruit in Time / Сладкий плод времени
(создатель)
|
|
|
|
First Kiss You / Впервые поцеловать тебя
(создатель)
|
|
|
|
The Goddess Is Hard to Flirt With / Богиню трудно очаровать
(создатель)
|
|
|
|
Husband Raising Diary in the 70s / Записки о воспитании мужа в семидесятые
(создатель)
|
|
|
|
Married to Tease You Deeply / Брак, чтобы соблазнить тебя
(создатель)
|
|
|
|
The Princess Loves Me Like Honey / Принцесса любит меня, как мёд
(создатель)
|
|
|
|
The Delicate Lady Scholar / Нежная женщина-учёная
(создатель)
|
|
|
|
After Death, Becoming the Villain’s Little Koi / После смерти стала маленькой карпихой злодея
(создатель)
|
|
|
|
Stabbing the Begonia / Прокалывая бегонию
(создатель)
|
|
|
|
Became the Tycoon's Sister / Стала сестрой тайконюна
(создатель)
|
|
|
|
Restless Sleepless Nights / Бессонница
(создатель)
|
|
|
|
Petting Furs and Winning a Husband / Поглаживая мех, я нашла мужа
(создатель)
|
|
|
|
Cocoon of Tears / Слёзный кокон
(создатель)
|
|
|
|
Living in the Film Emperor's Pocket / Жизнь в кармане киноактёра
(создатель)
|
|
|
|
After Transmigrating into a Book, I Flirted with the Villain Big Shot / После попадания в книгу я зафлиртовала с главным злодеем
(создатель)
|
|
|
|
Love Operator / Мастер любви
(создатель)
|
|
|
|
I Raised a Domineering Little Zombie / Я воспитала властного маленького зомби
(создатель)
|
|
|
|
A Forsaken Woman with Three Children / Брошенная жена и трое детей
(создатель)
|
|
|
|
My Delivery Station Connects to the Mystic Arts / Мой курьерский пункт связан с мистикой
(создатель)
|
|
|
|
I Manage a Brothel for the Emperor / Я управляю борделем для императора
(создатель)
|
|
|
|
Go to Your Island / К твоему острову
(создатель)
|
|
|
|
Anyway, You Will Like Me / В любом случае, я тебе понравлюсь
(создатель)
|
|
|
|
The Relaxed Daily Life of Prince Yu / Беззаботные будни князя Юй
(создатель)
|
|
|
|
Princess Consort, Please Restrain Yourself / Княгиня, держите себя в руках
(создатель)
|
|
|
|
Chronic Addiction / Хроническая зависимость
(создатель)
|
|
|
|
Hidden Candy — While You Don’t Doubt, Lure You with Sweets / Скрытая сладость — Пока ты не подозреваешь, заманю тебя конфетой
(создатель)
|
|
|
|
The Scheming Cross-Dresser's Road to Chasing His Wife / Путь коварного трансвестита к завоеванию жены
(создатель)
|
|
|
|
Addicted to Loving the Wife / Зависимость от любви к жене
(создатель)
|
|
|
|
My Husband Misses Me Deeply / Мой супруг слишком скучает по мне
(создатель)
|
|