|
|
After Rebirth, I Pampered My Husband to Heaven / После перерождения я балую мужа до безумия
(создатель)
|
|
|
|
Rebirth of the Flower Vase's Counterattack / Перерождение: Контрудар вазы
(создатель)
|
|
|
|
Reborn Together with My Ex-Husband [Seventies] / Возрождение вместе с бывшим мужем [семидесятые]
(создатель)
|
|
|
|
My Husband Has Color, Fragrance, and Taste / Мой муж обладает цветом, ароматом и вкусом
(создатель)
|
|
|
|
Not Your Cinnabar Mole / Не твоя киноварная родинка
(создатель)
|
|
|
|
Hard to Seek a Consort, the Noble Lady is Unwilling to Marry / Трудно найти супругу, благородная дева не желает выходить замуж
(создатель)
|
|
|
|
Being the Villainous Sister-in-law in the 1970s / Стать злодейкой-невесткой в семидесятых
(создатель)
|
|
|
|
The Girl of Mountains and Seas / Девушка гор и морей
(создатель)
|
|
|
|
Daily Life of Pampering a Wife by a Rough Guy in the 80s / Будни брутального мужчины, балующего жену в восьмидесятые
(создатель)
|
|
|
|
If Lady Ulanara Were Reborn [Transmigration into a Book] / Если бы Уланара возродилась [попадание в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
Husband and Wife Return to the Sixties / Супруги, вернувшиеся в шестидесятые
(создатель)
|
|
|
|
Handsome Guy, How About an Oil Massage? / Красавчик, как насчёт массажа с маслом?
(создатель)
|
|
|
|
Supporting Actress's Daily Quest for Divorce / Каждый день побочной героини, добивающейся развода
(создатель)
|
|
|
|
Three Hundred Questions of the Delicate Wife / Триста вопросов нежной жены
(создатель)
|
|
|
|
The Legitimate Consort / Законная супруга
(создатель)
|
|
|
|
Lone Flame and Fierce Fire / Одинокое пламя и неистовый огонь
(создатель)
|
|
|
|
Exclusive Tenderness / Нежность, принадлежащая лишь ему
(создатель)
|
|
|
|
My Dead Husband Became the Sword Master / Мой умерший муж стал Владыкой Меча
(создатель)
|
|
|
|
Pampering the Wife Without Limit: The Black-Bellied Prince's Consort / Безграничное баловство жены: Коварная супруга наследного князя
(создатель)
|
|
|
|
The Concubine with a Slender Waist and Jade Bones [Transmigration Into a Book] / Наложница с тонкой талией и телом из нефрита [Попаданка в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
Turned Into His Glasses / Стала его очками
(создатель)
|
|
|
|
The Adorable Little Villain Is Two Hundred Years Old [Transmigration into a Book] / Милое злодейское создание — двести лет [Попадание в книгу]
(создатель)
|
|
|
|
Mad Woman Divorces Her Husband, the Wolfish King's Venomous Consort / Безумная женщина разводится с мужем, ядовитая супруга волчьего князя
(создатель)
|
|
|
|
When Love Knocks on the Door / Когда любовь стучится в дверь
(создатель)
|
|
|
|
Just Spoil You Like This / Вот так балую тебя
(создатель)
|
|
|
|
His Sweetheart at Heart’s Tip [School] / Любимая в глубине его сердца [школа]
(создатель)
|
|
|
|
An Unforgiving Secret Crush / Безжалостная тайная любовь
(создатель)
|
|
|
|
When the Overbearing CEO Becomes a Clingy Crybaby / Когда надменный президент стал плаксой
(создатель)
|
|
|
|
Salted Fish Supporting Actress Doesn't Want to Turn Over / Ленивая героиня-антагонистка не хочет ничего менять
(создатель)
|
|
|
|
My Husband Misses Me Deeply / Мой супруг слишком скучает по мне
(создатель)
|
|