И такое бывает?! (переклад завершен✅)
Головна / Тексты / Новели і ранобе / Китайські
Автор: Yi Congyin, И Цунъинь, Yī Cóng Yīn
Год выпуска: 2025
Кількість розд: 117
Випуск: завершено
Частота виходу розд: кожні 0.1 дня
Жанри: пригоди романтика надприродне сьонен-ай фентезі сянься (XianXia) бойові мистецтва
Теги: [♥] даньмей древний китай красивый главный герой сён-ай везучие персонажі демоны счастливый конец юмор владыка демонов главный герой демон динамичный сюжет фентезі сюжетные повороты bl
Нова, великолепная, потрясающая новелла от автора "Пересечения душ" И Цунъинь!!!♥️♥️♥️
У Линчань был гордостью Трех миров, пока братья по секте не предали його в тайном измерении и не оставили умирать с со стрелой от артефакта духовного ранга в плече. Очнувшись, он обнаруживает себя в мире демонов. Оказывается, он давно пропавший младший сын Владыки демонов! Только вот власть уже в чужих руках: трон занял приёмный старший сын его отца Чэнь Шэ, скрывающий множество страшных секретов.
Все ждут, что слабый и бесполезный красавец, эта обуза, быстро исчезнет. Но У Линчань почему-то воспринимает происходящее как серию подарков судьбы, и с улыбкой превращает Демонические Руины и переговоры Трех миров в хаос. А “старший брат”, который должен был его убрать, внезапно для всех начинает защищать и…
... и слишком болезненно реагировать на слова «братская любовь и почтение».
P.S. от переводчика: поначалу ГГ может вызывать у вас отторжение. Но к концу новеллы вы полюбите его, обещаю 😅
Сложность сюжета: ⭐⭐☆☆☆
Порог входа: ⭐⭐☆☆☆
Нравится? Ставь ♥️
Переклад будет выходить вычитанный и отшлифованный, без черновиков.
Читателю для ознакомления предоставляется доступ к главам до 20 включительно, после 20 глави контент платный.
КОПИРОВАНИЕ И РАЗМЕЩЕНИЕ НА ЭТОМ И ДРУГИХ РЕСУРСАХ ДАННОГО ПЕРЕВОДА ЗАПРЕЩЕНО ЕГО АВТОРОМ! Предупреждение "голубым воришкам": в текст вшита авторская метка!
Другие мои переклади:
https://bllate.org/book/12503
https://bllate.org/book/12505
https://bllate.org/book/12501
https://bllate.org/book/12507
https://bllate.org/book/12276
рейтинг читача -
рейтинг читача -
рейтинг читача 1
рейтинг читача 1
рейтинг читача 1
рейтинг читача 17
рейтинг читача 17
Надеюсь, я привела понятные аналогии. Я иногда могу, когда мне нравятся комментарии читача под книгой, или його взаимодействие со мной, открыть несколько бесплатных розд, если я вижу, что он уже достаточно времени провел в мире моих перекладів. И то, как правило, понимающий и опытный читач чувствует себя неуютно в такие моменты, поскольку ему известно, сколько труда вложено в один переклад.
В общем, мысль, которую я хотела до вас донести, заключается в том что хороший переклад - точно такой же труд, как и все остальные, и мне не очень понятно, почему кто-то считает, что он должен быть бесплатным. И да, я покупаю новеллы для перекладу у автора, и никогда не беру их бесплатно где-то ещё, потому что это нехорошо по отношению к авторскому труду.
Всйого вам хорошего!