
Участие в игре ужасов, чтобы соблазнить босса.
Entering a Horror Game to Seduce the Boss.
последняя активность:
состояние перевода: Перерыв
жанры: романтика, сверхъестественное, триллер, ужасы

Выродок
Scumbag
Во время преследования преступника на горной дороге был обнаружен мужчина.— Как такое возможно, что нет ни отпечатков пальцев, ни ДНК?Он потерял память и начал считать себя ребенком, а проверка личности не показывала никакой результат. Детектив отдела по тяжким преступлениям Ким Иым забирает его к себе домой, ведь мужчине некуда идти. Он дает ем...
Во время преследования преступника на горной дороге был обнаружен мужчина.— Как такое возможно, что нет ни отпечатков пальцев, ни ДНК?Он потерял память и начал считать себя ребенком, а проверка личности не показывала никакой результат. Детектив отдела по тяжким преступлениям Ким Иым забирает его к себе домой, ведь мужчине некуда идти. Он дает ему имя: Ёнсик.Мужчина оказывается послушным — вопреки своей холодной внешности. В глазах детектива он кажется таким милым...Но однажды, оставшись один дома, Ёнсик рассматривает семейную фотографию Иыма с забавным выражением лица.— Бля, да я сам влез в пасть тигра?Его память вернулась.
Развернутьпоследняя активность:
состояние перевода: Заброшен
тэги: [♥], 18+, бандиты, полицейский

Альфа, выделенный мне государством, влюбился в меня с первого взгляда
The Alpha Assigned to Me by the State Fell in Love with Me at First Sight
Чтобы встретить наступление совершеннолетия, Тун Цинхэ отправил данные о своём личном феромонном профиле в государственную систему A/O для подбора пары.Не прошло и трёх дней, как система выдала результат: у одного альфы степень совместимости с ним достигала 100%.…Сто процентов.Это означало, что государство автоматически закрепит за ним именно эт...
Чтобы встретить наступление совершеннолетия, Тун Цинхэ отправил данные о своём личном феромонном профиле в государственную систему A/O для подбора пары.Не прошло и трёх дней, как система выдала результат: у одного альфы степень совместимости с ним достигала 100%.…Сто процентов.Это означало, что государство автоматически закрепит за ним именно этого альфу.Они обменялись контактами.По телефону Тун Цинхэ говорил подчеркнуто вежливо, каждое слово — осторожное и учтивое:— Здравствуйте, дядя.Цзян Шаочжи, голос спокойный, без тени эмоций, ответил:— Привет.Но на личной встрече, стоя перед лицом того самого альфы, назначенного ему государством… Тун Цинхэ понял, что язык не поворачивается назвать его «дядей».Цзян Шаочжи, внешне невозмутимый, с трудом подавил вспыхнувшее чувство — любовь с первого взгляда к маленькому омеге.===Согласно архивам, Цюнци — это мифический древний зверь, но в наши дни так называется элитный спецотряд государства, полностью сформированный из сильнейших альф.Горячие, отважные альфы один за другим находили своих омег через информационную A/O-сеть.Только капитан Цзян годами оставался один.Омеги толпами стремились приблизиться к нему, мечтая оказаться рядом… но каждый раз всё заканчивалось ничем — слишком мощные феромоны Цзяна вызывали у них неконтролируемый страх.Однажды распространилась новость: капитан Цзян из Цюнци наконец-то нашёл омегу, чьи феромоны совпадают с его на 100%.Этот омега оказался неприлично юным — свежий, чистый, красивый, словно сошедший со страницы картины.Альфы хором:— Младшая хозяйка, здравствуйте! Добро пожаловать!
Развернутьпоследняя активность:
состояние перевода: Завершён
жанры: научная фантастика, повседневность, постапокалиптика, приключения, психология, романтика, фантастика, фэнтези
тэги: [♥], sci-fi, военные, галактический масштаб, даньмей, исследование, любовь с первого взгляда, мир будущего, мифические существа, роман, романтика, студент

Комната ушедших дней
The Room of Bygone Days
Предупреждаю, это настоящий психологический хоррор, слабонервным не читать! Пожалуйста, представь в своем сознании комнату — изысканную, утонченную и прочную. Собственной душой как антиподом вообрази эту комнату в далеком звездном скоплении. В этом глухом, темном месте, которое нельзя назвать, о котором нельзя говорить и которое нельзя спроеци...
Предупреждаю, это настоящий психологический хоррор, слабонервным не читать! Пожалуйста, представь в своем сознании комнату — изысканную, утонченную и прочную. Собственной душой как антиподом вообрази эту комнату в далеком звездном скоплении. В этом глухом, темном месте, которое нельзя назвать, о котором нельзя говорить и которое нельзя спроецировать в реальный мир, твоя комната может привлечь «Его» внимание. «Он» не интересуется жертвоприношениями. Твое существование — вот что важно. То, что нельзя призвать, постучится в твою дверь. Как гость, «Он» ответит на твои вопросы — даже если это загадки, неразрешимые вовеки. Ты должен помнить и твердо верить: в комнате нет ничего, что могло бы причинить тебе вред, уничтожить или поглотить целиком. Ах, удачи тебе. Эта история… о неудачливом маге, которого полюбил бог.
Развернутьпоследняя активность:
состояние перевода: Завершён
жанры: психология, сверхъестественное, трагедия, ужасы
тэги: [♥], 18+, боги, монстры, психологические травмы, смерть

Сопровождение (Море на великой степи)
Companionship (Sea on the Great Prairie)
В забытом горном городке, где единственная улица вымощена серым камнем, стоит маленькая книжная лавка. Её хозяин, Юань Лан, ведёт уединённую жизнь, пока однажды на пороге не появляется юноша с сияющими глазами и очаровательной улыбкой. Ци Хуань, ученик старшей школы, заходит за книгой и остаётся помогать по хозяйству, не подозревая, что его прис...
В забытом горном городке, где единственная улица вымощена серым камнем, стоит маленькая книжная лавка. Её хозяин, Юань Лан, ведёт уединённую жизнь, пока однажды на пороге не появляется юноша с сияющими глазами и очаровательной улыбкой. Ци Хуань, ученик старшей школы, заходит за книгой и остаётся помогать по хозяйству, не подозревая, что его присутствие постепенно меняет размеренное существование Юань Лана.— Привет! — улыбается парень, показывая два милых клыка.Юань Лан нехотя поднимает голову, но взгляд задерживается на лице гостя дольше, чем обычно. Он замечает, как Ци Хуань украдкой наблюдает за ним, и это почему-то кажется ему милым.Дни наполняются тихими беседами, совместными трапезами из лапши с яйцом и прогулками по пустынным улицам. Ци Хуань делится своими переживаниями: он чувствует себя чужим среди сверстников, но здесь, в книжной лавке, ему легко и спокойно. Юань Лан, привыкший к одиночеству, неожиданно для себя начинает ждать каждого нового дня, чтобы снова увидеть этого странного, но такого искреннего парня.— Ты же не бросишь меня, правда? — спрашивает Ци Хуань, когда Юань Лан собирает вещи, чтобы уехать.Ответа нет. Только шорох одежды и звук закрывающейся двери. Но в сердце остаётся тёплое воспоминание о солнечном свете, проникавшем сквозь окна лавки, и о смехе, который вдруг стал таким важным.
Развернутьпоследняя активность:
состояние перевода: Завершён
жанры: драма, романтика, школа
тэги: взросление, дружба, повествование от первого лица, повседневность, развитие персонажа, роман
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.