
Перерождение — это пустяк
Rebirth is Nothing
Шестилетний Чэнь Хэ, наследник богатого рода, с детства считался слабоумным. После падения в пруд он потерял память и каждый день просыпался, думая, что ему три года. Семья уже готова была смириться с его участью, но судьба распорядилась иначе: мальчик упал с обрыва Мо Тянь и оказался в загадочной долине, где обитали отшельники-бессмертные.Ши Фа...
Шестилетний Чэнь Хэ, наследник богатого рода, с детства считался слабоумным. После падения в пруд он потерял память и каждый день просыпался, думая, что ему три года. Семья уже готова была смириться с его участью, но судьба распорядилась иначе: мальчик упал с обрыва Мо Тянь и оказался в загадочной долине, где обитали отшельники-бессмертные.Ши Фан, молодой даос, спас Чэнь Хэ и взял его под свою опеку. Каждое утро мальчик просыпался, не помня прошлого дня, но Ши Фан терпеливо учил его всему заново: читать, писать, владеть мечом и медитировать. Чэнь Хэ рос, не зная страха и сомнений, а Ши Фан становился для него единственным ориентиром в этом мире.Однако с каждым годом в душе Чэнь Хэ крепло желание вспомнить прошлое. Тайный ящик с записями о его жизни стал для него окном в мир, который он потерял. Но чем больше он узнавал, тем сильнее становилась его ненависть к тем, кто когда-то предал его.— Почему ты не сказал мне, что я был обманут? — спрашивает Чэнь Хэ, сжимая в руке волшебный нефритовый шар, хранящий его воспоминания.— Потому что ты должен был вырасти сильным, — отвечает Ши Фан, касаясь его плеча. — Только так ты сможешь отомстить.Чэнь Хэ смотрит на своего наставника — на его безмятежное лицо, на красные одежды, развевающиеся на ветру, — и понимает: он готов следовать за ним куда угодно, даже если это означает войну с целым миром.
Развернутьпоследняя активность: 7.03.2026 01:00
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, приключения, сянься (XianXia)
тэги: боевые искусства, второй шанс, магическая академия, мир меча и магии, от слабого до сильного, параллельный мир, развитие персонажа, реинкарнация

Никогда не думал, что ты будешь таким героем![❤️]
Never Thought You’d Be This Kind of Hero!
Сюй Цзюнь наконец-то победил Тёмного Короля Демонов — босса одиночной виртуальной реалити-игры. Когда он захотел выйти в Вэйбо и выплеснуть свои эмоции, то столкнулся с багом и немедленно перенёсся в мир игры.Он стал человеком, который сверг Великого Короля Демонов и стал героем. Восхитительно! Вы получили внимание миллионов людей!Однако Сюй Цзю...
Сюй Цзюнь наконец-то победил Тёмного Короля Демонов — босса одиночной виртуальной реалити-игры. Когда он захотел выйти в Вэйбо и выплеснуть свои эмоции, то столкнулся с багом и немедленно перенёсся в мир игры.Он стал человеком, который сверг Великого Короля Демонов и стал героем. Восхитительно! Вы получили внимание миллионов людей!Однако Сюй Цзюнь не знал, что события происходили не так, как в игре. Король Демонов не был мёртв — его душа переселилась в тело Сюй Цзюня, и теперь он знал обо всех глупостях, что юноша совершал каждый день…[Сначала Тёмный Король хотел завладеть его телом.][Затем Тёмный Король хотел овладеть его телом.]
Развернутьпоследняя активность: 6.03.2026 20:00
состояние перевода: В работе (Редактирование текста)
жанры: героическое фэнтези, комедия, приключения, романтика, фэнтези
тэги: [♥], владыка демонов, власть, главный герой подросток, демоны, зверолюди, красивый главный герой, любовный интерес влюбляется первым, мир меча и магии, перевоплощение в игровом мире

Путь современного магната к трону древнего императора
The Overbearing CEO's Path to Ancient Emperor
Ли Сюй — успешный бизнесмен, чья жизнь рухнула в одно мгновение.После загадочной автокатастрофы он просыпается в теле бывшего наследника престола древней империи, низложенного и отправленного в ссылку.Теперь он — бывший принц Ли Сюй, обвиненный в государственной измене из-за мятежа семьи жены.Но Ли Сюй — не тот, кто сдается.В прошлой жизни он по...
Ли Сюй — успешный бизнесмен, чья жизнь рухнула в одно мгновение.После загадочной автокатастрофы он просыпается в теле бывшего наследника престола древней империи, низложенного и отправленного в ссылку.Теперь он — бывший принц Ли Сюй, обвиненный в государственной измене из-за мятежа семьи жены.Но Ли Сюй — не тот, кто сдается.В прошлой жизни он построил империю с нуля, пройдя путь от уличного хулигана до главы корпорации.Здесь, в мире мечей и интриг, он не намерен становиться пешкой в чужих играх.— Ты хочешь, чтобы я умер по дороге в ссылку? — усмехается Ли Сюй, глядя на командира эскорта.— Ваше Высочество, я лишь выполняю приказ, — отвечает тот, избегая прямого взгляда.Ли Сюй знает: его отец-император не простил сына за «предательство», но и убить не может — ведь тот спас ему жизнь.Теперь ему предстоит выжить в пути через полстраны, полной опасностей, и доказать, что он не просто бывший принц, а будущий правитель.Но на пути к трону его ждут не только внешние враги.В его свите — старый евнух, преданный до конца, маленькая дочь, потерявшая мать, и лекарь, который может быть как спасителем, так и палачом.Кому можно доверять, а кого стоит опасаться?— Я не умру здесь, — шепчет Ли Сюй, сжимая кулаки.— Я верну себе все, что принадлежит мне по праву.И горе тем, кто встанет у меня на пути.
Развернутьпоследняя активность: 6.03.2026 17:00
состояние перевода: В работе
жанры: героическое фэнтези, история, сянься (XianXia)
тэги: второй шанс, герои, история, мир меча и магии, от слабого до сильного, параллельный мир, развитие персонажа, реинкарнация, стратегия

Перерождение: покорение мира бессмертных с сыном
Reborn to Conquer the Immortal Realm with My Son
— Ты предал меня в самый уязвимый момент… Почему?Юйчи Цинчэнь, наследник Священной земли Чжуцяо, готовился принять титул Святого повелителя. Но в день церемонии его предали те, кому он доверял больше всего: его младший брат Лю Бай, наставник Хуан Няньлю и даже его возлюбленный Цзи Чанъи.— Ты всегда был высокомерен. Мы вместе уже семьсот лет, но ...
— Ты предал меня в самый уязвимый момент… Почему?Юйчи Цинчэнь, наследник Священной земли Чжуцяо, готовился принять титул Святого повелителя. Но в день церемонии его предали те, кому он доверял больше всего: его младший брат Лю Бай, наставник Хуан Няньлю и даже его возлюбленный Цзи Чанъи.— Ты всегда был высокомерен. Мы вместе уже семьсот лет, но ты ни разу не позволил мне прикоснуться к себе. Зачем же соглашался на мои просьбы о браке?Священная техника «Девять жизней и девять смертей» требовала от наследника пройти через девять перерождений, прежде чем занять трон. Но в момент возвращения своей последней души Цинчэнь был слишком слаб, чтобы сопротивляться. Удар в спину оказался смертельным, но его душа успела покинуть тело прежде, чем предатели смогли уничтожить её полностью.Очнувшись в теле смертного юноши Шангуань Юньло, Цинчэнь обнаружил, что его новое существование — это жизнь отверженного: его родители мертвы, а приёмный отец и сестра готовы пожертвовать им ради своих амбиций. Единственный шанс вернуть силу и отомстить — это войти в Запретное святилище Бессмертного императора, где даже смертные могут обрести новую жизнь.Но кто-то уже охотится за ним. И этот кто-то не остановится ни перед чем, чтобы не дать ему возродиться вновь.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 18:00
состояние перевода: В работе
жанры: боевик, сянься (XianXia)
тэги: магическая академия, месть, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, прокачка, развитие персонажа, реинкарнация, система

Перерождение в другом мире: Мой брат слишком привязчив
Reborn in Another World: My Little Brother is Too Clingy
— Ты же знаешь, что я не брошу тебя, верно?Лин Юэ прижал к себе спящего малыша, чьи пухлые ручки крепко обхватили его шею. Еще вчера он был обычным студентом, а теперь оказался в теле трехлетнего ребенка посреди загадочного леса. И первое, что он увидел, очнувшись, — плачущего младенца, застрявшего на ветке над пропастью.— Не плачь, я тебя не бр...
— Ты же знаешь, что я не брошу тебя, верно?Лин Юэ прижал к себе спящего малыша, чьи пухлые ручки крепко обхватили его шею. Еще вчера он был обычным студентом, а теперь оказался в теле трехлетнего ребенка посреди загадочного леса. И первое, что он увидел, очнувшись, — плачущего младенца, застрявшего на ветке над пропастью.— Не плачь, я тебя не брошу, — прошептал он, хотя сам едва держался на ногах. Его новое тело было слабым, а одежда — изодранной, но он не мог оставить малыша одного.Он назвал его Лин Фань — в надежде, что тот вырастет обычным человеком, без трагедий и потерь. Но чем больше времени они проводили вместе, тем сильнее Лин Фань привязывался к нему. Он не отпускал Лин Юэ ни на шаг, а когда тот попытался оставить его у доброй женщины в горах, малыш устроил такой плач, что сердце Лин Юэ разрывалось на части.— Я не брошу тебя, — повторил он, гладя Лин Фаня по спинке. — Но ты должен понять: я не твой отец. Я даже не знаю, кто я на самом деле.Ведь Лин Юэ и сам был потерян. Он не понимал, как оказался в этом мире, где мужчины могли рожать детей, а на его руке горел золотой знак, означавший нечто большее, чем просто родимое пятно.— Ты особенный, — сказала ему добрая женщина, когда увидела знак. — Таких, как ты, называют «гээр». Ты сможешь родить ребенка, но только очень богатые и знатные люди могут позволить себе такого спутника.Лин Юэ не хотел в это верить. Он просто хотел найти дорогу домой. Но каждый раз, когда он пытался оставить Лин Фаня, тот начинал плакать так, словно его бросали навсегда.— Ты слишком привязался ко мне, — вздохнул Лин Юэ, когда малыш заснул у него на руках. — Но я не могу остаться здесь навсегда.Однако судьба распорядилась иначе. Когда Лин Юэ решил спуститься с гор в поисках ответов, Лин Фань пропал. Он искал его всю ночь, пока не нашел малыша в яме, дрожащего от холода и страха.— Не уходи больше, — прошептал Лин Фань, уткнувшись ему в грудь. — Я буду слушаться.Лин Юэ не смог отказать. Он понял, что больше не сможет оставить этого ребенка, даже если найдет способ вернуться домой.— Хорошо, — сказал он, целуя Лин Фаня в лоб. — Я останусь. Но только если ты пообещаешь расти сильным и не бояться ничего.Лин Фань кивнул, и его глаза засветились от счастья. А Лин Юэ вдруг понял, что, возможно, этот мир не так уж и плох. Ведь здесь у него есть тот, кто любит его больше всего на свете.Но на следующий день в их доме появился муж женщины, которая их приютила. Его взгляд был холодным и недобрым, а слова — жестокими.— Ты знаешь, что таких, как ты, продают за большие деньги? — спросил он, разглядывая Лин Юэ с головы до ног. — Ты мог бы сделать мою семью богатой.Лин Юэ сжал кулаки. Он знал, что должен защитить Лин Фаня. Но как это сделать, если он сам был всего лишь ребенком в этом странном и опасном мире?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 18:00
состояние перевода: В работе
жанры: героическое фэнтези, фэнтези
тэги: взросление, животные компаньоны, игровые элементы, мир меча и магии, от слабого до сильного, параллельный мир, прокачка, развитие персонажа, реинкарнация, система

Перерождение в никчёмного алхимика
Reborn as a Worthless Alchemist
Ци Мяо просыпается в чужом теле, в мире, где сила решает всё. Он — обычный студент из будущего, но теперь он оказался в теле слабого и презираемого алхимика, женатого на гордом и могущественном воине Ци Тяньюе. В этом мире магия и боевые искусства правят бал, а те, кто не обладает силой, обречены на унижения и страдания.Ци Тяньюе когда-то был ве...
Ци Мяо просыпается в чужом теле, в мире, где сила решает всё. Он — обычный студент из будущего, но теперь он оказался в теле слабого и презираемого алхимика, женатого на гордом и могущественном воине Ци Тяньюе. В этом мире магия и боевые искусства правят бал, а те, кто не обладает силой, обречены на унижения и страдания.Ци Тяньюе когда-то был величайшим воином своего времени, но теперь он лишился своей силы и стал изгоем в собственном доме. Его семья отвернулась от него, а те, кто раньше преклонялся перед его мощью, теперь смеются над его слабостью. Но Ци Мяо видит в нём нечто большее — он знает, что под маской холодности и отчуждения скрывается человек, который когда-то любил и был любим.— Ты не можешь просто так сдаться, — говорит Ци Мяо, глядя в глаза Ци Тяньюе. — Даже если весь мир отвернулся от тебя, я останусь.Ци Тяньюе смотрит на него с недоверием. Он привык к предательству, и слова Ци Мяо звучат для него пустыми обещаниями. Но Ци Мяо полон решимости доказать, что он не такой, как все. Он знает, что в его прошлой жизни он был великим целителем, и теперь он должен найти способ вернуть Ци Тяньюе его силу.— Я не знаю, смогу ли я тебе помочь, — признаётся Ци Мяо. — Но я обещаю, что сделаю всё возможное.Ци Тяньюе молчит, но в его глазах мелькает что-то похожее на надежду. Он уже давно не верил в чудеса, но слова Ци Мяо заставляют его задуматься: а что, если этот слабый и никчёмный алхимик действительно сможет изменить его судьбу?Но мир не готов принять их союз. Семья Ци Тяньюе не желает мириться с его выбором, а завистники и враги только и ждут момента, чтобы нанести удар. Ци Мяо и Ци Тяньюе предстоит пройти через множество испытаний, прежде чем они смогут обрести своё счастье.— Я не позволю им разлучить нас, — говорит Ци Мяо, сжимая руку Ци Тяньюе. — Даже если для этого придётся бросить вызов всему миру.Ци Тяньюе смотрит на него, и впервые за долгое время его сердце наполняется теплом. Возможно, в этом мире ещё есть место для чудес.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 18:00
состояние перевода: В работе
жанры: сянься (XianXia), фантастика
тэги: герои, магическая академия, мир меча и магии, от слабого до сильного, прокачка, развитие персонажа, реинкарнация, роман, система, суперсилы

Перерождение: Хроники современного повелителя зверей
Rebirth: Modern Beast Tamer's Record
Мир изменился в одно мгновение. После удара небесной молнии Мин Хуэй очнулся в теле пятилетнего мальчика в далекой деревне, лишенной магии и духовных зверей.Его прежняя жизнь как ученика школы управления зверями, где он достиг уровня Золотого Ядра, осталась в прошлом. Теперь он должен адаптироваться к новому миру, где даже самые простые техники ...
Мир изменился в одно мгновение. После удара небесной молнии Мин Хуэй очнулся в теле пятилетнего мальчика в далекой деревне, лишенной магии и духовных зверей.Его прежняя жизнь как ученика школы управления зверями, где он достиг уровня Золотого Ядра, осталась в прошлом. Теперь он должен адаптироваться к новому миру, где даже самые простые техники требуют невероятных усилий.Родители любят его, но не понимают, что их сын — переродившийся мастер боевых искусств. А в деревне уже ходят слухи о его внезапном «исцелении».Но Мин Хуэй не собирается останавливаться на достигнутом. Он знает: чтобы вернуться к прежней силе, ему нужно найти духовных зверей и восстановить утраченные навыки. Но как это сделать в мире, где даже духи едва теплится?— Мама, я в порядке, — шепчет он, сжимая маленькие кулачки.А в это время его старший брат, гордый повелитель драконов, даже не подозревает, что его младший брат погиб во время битвы. Но судьба дала Мин Хуэю второй шанс. И он не упустит его.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 18:00
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, фэнтези
тэги: животные компаньоны, мир меча и магии, от слабого до сильного, параллельный мир, развитие персонажа, реинкарнация, система

Маг диких зверей
The Beast's Magician
Ало просыпается в чужом теле на алтаре темного мага. Его предыдущая жизнь оборвалась от клинка завистливого собрата по ордену, но судьба дает ему второй шанс. Теперь он — Элрол, последний выживший из пяти чистых стихийных духов, чье тело отравлено темной магией.Магическая гильдия пытается спасти его, но тщетно. Элрол остается беспомощным ученико...
Ало просыпается в чужом теле на алтаре темного мага. Его предыдущая жизнь оборвалась от клинка завистливого собрата по ордену, но судьба дает ему второй шанс. Теперь он — Элрол, последний выживший из пяти чистых стихийных духов, чье тело отравлено темной магией.Магическая гильдия пытается спасти его, но тщетно. Элрол остается беспомощным учеником, не способным использовать магию. Однако Ало не сдается. Он находит способ развить свои силы, используя уникальное сочетание магии воды и энергии дерева.— Ты не можешь использовать магию? Не беда, — шепчет он себе, стоя посреди древнего леса. — Я найду другой путь.Его терпение вознаграждено: после года медитаций и тренировок Ало восстанавливает утраченные силы. Но спокойная жизнь длится недолго. В лесу он спасает мальчика, сражающегося с трехметровым огненным зверем. Ребенок безмолвен, дик и полон недоверия.— Ты не умеешь говорить? — спрашивает Ало, протягивая руку.Мальчик пятится, но любопытство берет верх. Он прикасается к щеке Ало, словно проверяя, реален ли он.— Я научу тебя, — обещает Ало. — Но сначала ты должен научиться доверять.Теперь у Ало две задачи: обучить мальчика человеческой речи и защитить его от опасностей мира. Но чем больше он узнает о прошлом ребенка, тем яснее понимает — их встреча не случайна. Кто этот мальчик? Почему его преследовали? И что связывает их с темными силами, которые все еще бродят по лесу?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 18:00
состояние перевода: В работе
жанры: сверхъестественное, сянься (XianXia), фэнтези
тэги: животные компаньоны, зверолюди, магическая академия, мир меча и магии, от слабого до сильного, параллельный мир, развитие персонажа, реинкарнация, система, суперсилы

Неловкость золотого дракона Тарса
The Embarrassment of Golden Dragon Tars
Золотой дракон Тарс оказался в ловушке — запертым в узкой пещере без возможности выбраться. Его гордость и сила оказались бесполезны в человеческом обличье, а голод и отчаяние медленно сводили его с ума.Но когда в пещеру спустился загадочный человек по имени Вира, Тарс понял: его испытания только начинаются.— Хочешь гриб? — спросил Вира, бросая ...
Золотой дракон Тарс оказался в ловушке — запертым в узкой пещере без возможности выбраться. Его гордость и сила оказались бесполезны в человеческом обличье, а голод и отчаяние медленно сводили его с ума.Но когда в пещеру спустился загадочный человек по имени Вира, Тарс понял: его испытания только начинаются.— Хочешь гриб? — спросил Вира, бросая вниз кусочек еды.Тарс с трудом сдержал желание схватить его. Он, великий дракон, вынужден был торговаться с жалким человеком за свободу. Но Вира не был обычным смертным. Он знал о древних кровных договорах и требовал от Тарса не просто послушания, а полного подчинения — до конца своих дней.— Служи мне, и я помогу тебе выбраться, — предложил Вира, улыбаясь.Тарс сжал кулаки, но выбора не было. Он подписал договор, не подозревая, что этот человек — не просто маг, а мастер манипуляций.Теперь Тарсу предстояло служить Вире, но в его сердце уже зрела месть. Ведь даже дракон может научиться человеческой магии... и использовать её против своего хозяина.Но что, если Вира не тот, за кого себя выдаёт? И почему он так уверенно играет с судьбами других?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:03
состояние перевода: В работе
жанры: мистика, сянься (XianXia), фэнтези
тэги: герои, магическая академия, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, развитие персонажа, суперсилы, темное фэнтези, умный главный герой

Вернуть наставника государства в конвойное агентство
Fishing for the State Preceptor to Return to the Escort Agency
Пятнадцатилетний Гоу Цзыань, наследник крупнейшего конвойного агентства Империи, всегда мечтал о славе и приключениях.Но после неожиданного перерождения он понимает, что его прежняя жизнь была лишь иллюзией.Теперь, оказавшись втянутым в интриги императорского двора, он вынужден скрывать свои истинные намерения под маской беззаботного лентяя.— Я ...
Пятнадцатилетний Гоу Цзыань, наследник крупнейшего конвойного агентства Империи, всегда мечтал о славе и приключениях.Но после неожиданного перерождения он понимает, что его прежняя жизнь была лишь иллюзией.Теперь, оказавшись втянутым в интриги императорского двора, он вынужден скрывать свои истинные намерения под маской беззаботного лентяя.— Я не умею читать, — заявил Гоу Цзыань с наигранной уверенностью, глядя на сурового наставника государства. — Зачем тратить время на ненужные книги?Но за его словами скрывался страх: он знал, что за каждым его шагом следят тени дворцовых интриг.Когда же он случайно становится свидетелем загадочного разговора о «перепутанных душах», его жизнь меняется навсегда.Теперь ему предстоит разгадать тайну своего перерождения и найти способ выжить в мире, где даже детские игры могут стать смертельно опасными.— Ты уверен, что хочешь остаться здесь? — спросил его отец, бросая взгляд на приближающихся стражников. — В доме наставника не бывает случайных гостей.Но выбора у Гоу Цзыаня не было.Ему предстояло научиться играть в новую игру — игру, где ставкой была его собственная жизнь.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:03
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, сэйнэн, сянься (XianXia)
тэги: боевые искусства, главный герой сильный с самого начала, дружба, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, система

Разбойники с горы Чжуншань
Bandits of Zhongshan
Мир погрузился в хаос после того, как Небесный Император утратил добродетель, а боги покинули нижний мир.Теперь, когда духовная энергия истощена, а путь к бессмертию стал почти невозможен, лишь немногие избранные могут надеяться на прорыв.Среди них — могущественный клан Тяньи, владеющий легендарным мечом Цанъу, способным сразить даже бессмертных...
Мир погрузился в хаос после того, как Небесный Император утратил добродетель, а боги покинули нижний мир.Теперь, когда духовная энергия истощена, а путь к бессмертию стал почти невозможен, лишь немногие избранные могут надеяться на прорыв.Среди них — могущественный клан Тяньи, владеющий легендарным мечом Цанъу, способным сразить даже бессмертных.Но когда загадочный и непредсказуемый маг Тысячеликий Янь появляется у врат Тяньи, даже самые сильные защитники клана оказываются бессильны.Его цель — завладеть священным мечом, и ничто не остановит его.В самый разгар битвы на помощь приходит таинственная девушка в белом, чьё имя наводит ужас на врагов: Чан Ли, гений меча, способная разрубить горы одним взмахом клинка.— Ты кто? — спрашивает Янь, глядя на неё с насмешкой.— Я та, кто положит конец твоим играм, — отвечает она, и в её голосе слышится ледяная решимость.Но за внешней холодностью скрывается нечто большее.Чан Ли не просто воин — она хранительница древних тайн, и её путь только начинается.А в тени уже зреет новый конфликт: кто-то жаждет использовать её силу в своих целях, и даже союзники не всегда оказываются теми, кем кажутся.Когда на горизонте появляется новая угроза, Чан Ли предстоит сделать выбор: остаться верной клану или пойти собственным путём, бросив вызов судьбе.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:03
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, сянься (XianXia), фэнтези
тэги: боевые искусства, главный герой сильный с самого начала, мир меча и магии, от слабого до сильного, прокачка, развитие персонажа, система, суперсилы, эльфы

Мир медных монет
The Copper Coin World
Зима, двадцать третий год правления под девизом Тяньси. В уезде Хуамэн провинции Гуандун падает дракон, чьи кости таинственно исчезают.В это же время в уезде Нинъян провинции Хуэйчжоу на рассвете появляется странный книжник, чьё дыхание не оставляет пар в морозном воздухе. Он заказывает еду в трактире «Девять вкусов», но его требования кажутся н...
Зима, двадцать третий год правления под девизом Тяньси. В уезде Хуамэн провинции Гуандун падает дракон, чьи кости таинственно исчезают.В это же время в уезде Нинъян провинции Хуэйчжоу на рассвете появляется странный книжник, чьё дыхание не оставляет пар в морозном воздухе. Он заказывает еду в трактире «Девять вкусов», но его требования кажутся нелепыми: мясо без кожи, курица без специй, а вместо груши — ничего.Трактирщик и ночной сторож понимают, что перед ними не живой человек, а призрак. Но вместо того чтобы прогнать его, они дрожат от страха и выполняют все его приказы.На третий день за призраком начинает следить молодой монах с медными монетами на поясе — символами защиты от злых духов. Монах находит убежище призрака — сгоревший три года назад дом лекаря Цзяна, где обитает не только книжник Цзян Шиньнин, но и загадочный человек по имени Сюэ Сянь, прикованный к инвалидному креслу.— Почему ты каждый день заказываешь еду, если не можешь её есть? — спрашивает Сюэ Сянь, наблюдая за тем, как призрак Цзян Шиньнин пытается донести тяжёлый поднос.— А ты почему сидишь здесь, если не можешь ходить? — парирует призрак.Их спор прерывает появление монаха, который раскрывает их укрытие. Сюэ Сянь, не желая сдаваться, превращается в бумажную фигурку, но монах ловко захватывает его.Теперь Сюэ Сянь вынужден следовать за монахом, который, как выясняется, вовсе не так прост, как кажется.— Ты кто такой? — шипит Сюэ Сянь, зажатый в потайном кармане монаха.— Тот, кто не даст тебе умереть второй раз, — отвечает монах, и его холодный голос заставляет Сюэ Сяня содрогнуться.Что связывает этих троих? Почему Сюэ Сянь так стремится найти человека, оставившего кровавый след на виске чиновника? И что скрывает монах, чьи медные монеты не несут на себе ни капли силы?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:03
состояние перевода: В работе
жанры: сверхъестественное, сянься (XianXia), фэнтези
тэги: мир меча и магии, нежить, от слабого до сильного, развитие персонажа, реинкарнация, сверхъестественное, система, тайны

Звонкие хроники земледелия
Resounding Chronicles of Farming
— Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил Ду Ань, глядя на своего младшего хозяина, который только что принял судьбоносное решение.Ду Чжунпин, четырнадцатилетний юноша из обедневшей купеческой семьи, только что официально усыновил своего двухлетнего племянника Ду Шанцзиня и покинул родной дом. Но вместо того, чтобы остаться в южных землях, гд...
— Ты уверен, что это хорошая идея? — спросил Ду Ань, глядя на своего младшего хозяина, который только что принял судьбоносное решение.Ду Чжунпин, четырнадцатилетний юноша из обедневшей купеческой семьи, только что официально усыновил своего двухлетнего племянника Ду Шанцзиня и покинул родной дом. Но вместо того, чтобы остаться в южных землях, где тепло и привычно, он выбрал путь на север — в суровый и малонаселённый Яньбэй, где генерал Юань набирал поселенцев для освоения земель.— Здесь у нас будет своё поле, — сказал Ду Чжунпин, глядя на бескрайние просторы северных земель. — И никто не сможет отнять его у нас.Но реальность оказалась жестокой. Прибыв в деревню Цинню, они обнаружили, что их дом — это три пустые комнаты с голыми каннами, а вокруг — лишь дикие травы и неизвестные деревья. Местные жители, бывшие солдаты, смотрят на них с любопытством: зачем этот юный учёный с младенцем на руках приехал в такое суровое место?— Нам нужно научиться всему с нуля, — сказал Ду Чжунпин Ду Аню, когда они впервые увидели своё поле. — И мы справимся.Но как выжить зимой, когда снег покроет землю, а морозы будут крепчать с каждым днём? Смогут ли они собрать первый урожай, или их мечты о новой жизни рухнут под натиском северной стужи?— Я обещал тебе, что мы будем жить лучше, — сказал Ду Чжунпин, глядя на спящего племянника. — И я сдержу своё слово.Но судьба уже готовит им новые испытания...
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:03
состояние перевода: В работе
жанры: повседневность, приключения, фэнтези
тэги: взросление, высокие технологии, мир меча и магии, от слабого до сильного, прокачка, развитие персонажа, средневековье, стратегия

Идеальная пара для карпа
The Koi's Perfect Match
Смерть — не конец, а лишь начало новой игры. После пышных похорон первого красавца Сянься, сезона Джи Саньмэй, его душа неожиданно пробуждается в теле раба-ребёнка. Теперь, лишённый былой силы и статуса, он вынужден выживать в жестоком мире, где каждый день — борьба за власть и влияние.Но Джи Саньмэй не привык сдаваться. Используя свой острый ум...
Смерть — не конец, а лишь начало новой игры. После пышных похорон первого красавца Сянься, сезона Джи Саньмэй, его душа неожиданно пробуждается в теле раба-ребёнка. Теперь, лишённый былой силы и статуса, он вынужден выживать в жестоком мире, где каждый день — борьба за власть и влияние.Но Джи Саньмэй не привык сдаваться. Используя свой острый ум и хитрость, он постепенно превращает рабскую хижину в свою империю, где даже самые отчаянные головорезы становятся его верными союзниками. Однако тень прошлого всё ещё висит над ним: могущественные враги не забыли о его былой славе и готовы на всё, чтобы уничтожить его.— Ты помнишь, как умер? — спрашивает его незнакомец, чей голос звучит до боли знакомо.— Нет. Но я помню, как меня предали.Когда на горизонте появляется фигура его бывшего возлюбленного, Шэнь Фаши, Джи Саньмэй понимает: игра только начинается. И ставки в ней — не только его жизнь, но и будущее всего мира меча и магии.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:03
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, романтика, сянься (XianXia)
тэги: любовный треугольник, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, система

Любимчик Северного Князя
The Northern Garrison King's Beloved
Зима в двенадцатом году правления Цзяньпина выдалась особенно суровой. Снегопады начались сразу после праздника Холодной одежды, и Гу Тин, младший сын богатого рода Гу, оказался в центре семейного конфликта. Его старший брат Гу Цинчан решил отправить его в качестве наложника к Северному Князю Хо Яню — человеку, известному своей жестокостью и неп...
Зима в двенадцатом году правления Цзяньпина выдалась особенно суровой. Снегопады начались сразу после праздника Холодной одежды, и Гу Тин, младший сын богатого рода Гу, оказался в центре семейного конфликта. Его старший брат Гу Цинчан решил отправить его в качестве наложника к Северному Князю Хо Яню — человеку, известному своей жестокостью и неприступностью.— Ты ведь любишь мужчин, — говорил Гу Цинчан. — Что тебе не нравится? Князь силен, богат, и ты будешь жить в роскоши.Но Гу Тин не собирался подчиняться. Он знал, что за этим решением стоит не забота о нём, а расчёт: семья боялась гнева Хо Яня, но и не хотела отдавать ему дочь. Гу Тин, презирая лицемерие брата, решил действовать по-своему. Он потребовал семейную реликвию — нефритовый кулон — и деньги, а затем сбежал из дома, направившись в Цзююань, город, где правил Хо Янь.По дороге он понял, что за ним следят. Его бывший возлюбленный Цзян Муюнь и брат Гу Цинчан преследовали его, но Гу Тин не собирался останавливаться. Он знал, что Хо Янь сейчас на войне, и у него есть всего два месяца, чтобы подготовить почву для встречи с ним.Прибыв в Цзююань, Гу Тин начал действовать. Он открыл лавки, распространял слухи о «любимчике князя» и готовился к решающему моменту. Но в городе уже появился генерал Ю Дачунь, приближённый императора, который искал повод для конфликта с Хо Янем. Он потребовал отдать ему дочь местного купца Лю, но Гу Тин вмешался, предложив свою помощь.— Я могу решить эту проблему, — сказал он Лю Бо, главе семьи Лю. — Но взамен вы должны мне доверять.Гу Тин разработал план. Он позволил Ю Дачуну схватить себя, выдав за «любимчика князя». Теперь ему предстояло убедить генерала, что он действительно ценен для Хо Яня, и использовать это в своих целях.— Ты можешь пытать меня, — сказал он Ю Дачуну. — Но князь не придёт. Он слишком занят войной.Но Ю Дачунь не собирался сдаваться. Он решил проверить слова Гу Тина, отправив Хо Яню сообщение о похищении его «любимчика». Если князь не придёт, значит, Гу Тин действительно не так важен для него. А если придёт — Ю Дачунь получит возможность унизить его.Гу Тин знал, что Хо Янь не придёт. Но он не собирался сдаваться. Он был готов на всё, чтобы защитить того, кто стал для него важнее всего — человека, которого он едва знал, но которому был готов помочь любой ценой.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:03
состояние перевода: В работе
жанры: героическое фэнтези, романтика, уся (wuxia)
тэги: герои, любовный треугольник, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, средневековье, стратегия

Страж рубежей
Guardian of the Frontier
Тринадцатилетний Янь Ся, изгой в собственном доме, живет в тени равнодушного отца и жестоких сводных родственников. Его дни текут однообразно: он работает в лапшичной, терпит насмешки и мечтает о тихой жизни.Но всё меняется, когда в его комнате появляется незнакомец в черном — наемный убийца, посланный лишить его жизни.Янь Ся, никогда не державш...
Тринадцатилетний Янь Ся, изгой в собственном доме, живет в тени равнодушного отца и жестоких сводных родственников. Его дни текут однообразно: он работает в лапшичной, терпит насмешки и мечтает о тихой жизни.Но всё меняется, когда в его комнате появляется незнакомец в черном — наемный убийца, посланный лишить его жизни.Янь Ся, никогда не державший в руках оружия, инстинктивно вступает в схватку. К его собственному удивлению, он побеждает опытного убийцу, хотя и получает тяжелое ранение. В бреду ему мерещатся призраки — черный и белый, обсуждающие его судьбу.Очнувшись, он обнаруживает, что отец внезапно проявил заботу, а в доме появилась новая служанка, Юнь Шао, присланная присматривать за ним.Но настоящий переворот в жизни Янь Ся происходит, когда в его саду появляется странный юноша по имени Шэнь Юй. Он называет себя призраком, но не боится солнечного света и не таит злобы.Между ними завязывается необычная дружба, и Шэнь Юй предлагает обучить Янь Ся боевым искусствам. Тот соглашается, не подозревая, что за этим решением скрывается нечто большее, чем просто желание защитить себя.Каждое утро Янь Ся тренируется до изнеможения, а по вечерам слушает рассказы Шэнь Юя о мире боевых искусств. Его тело крепнет, а разум проясняется, но вместе с этим растет и тревога: почему Шэнь Юй так заботится о нем? И что связывает их на самом деле?Однажды ночью, во время городского праздника, Янь Ся замечает, что Юнь Шао пропала. Он отправляется на ее поиски и оказывается в квартале развлечений, где сталкивается с незнакомцем в маске.Тот спасает Юнь Шао от вора, но что-то в его манерах кажется Янь Ся до боли знакомым...А в это время Шэнь Юй, оставшийся в саду, рисует на земле загадочные символы, шепча: *«Этот мир не для таких, как мы...»*
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:02
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, сверхъестественное, сянься (XianXia)
тэги: боевые искусства, дружба, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, призраки, развитие персонажа, реинкарнация, система

Старшая принцесса: Перерождение в книге / Куртизанка
The Eldest Princess: Book Crossing / The Courtesan
Цинь Цзин просыпается в теле шестнадцатилетней принцессы Цинь Цзин, героини романа, обречённой на гибель.Мир вокруг неё — это разрушенная войнами империя Цинь Чжоу, где каждый день может стать последним.Её отец, император, скрыл от неё правду о смерти матери, а сестра, принцесса Цзи Нин, готовится отомстить за унижение, которое ей пришлось переж...
Цинь Цзин просыпается в теле шестнадцатилетней принцессы Цинь Цзин, героини романа, обречённой на гибель.Мир вокруг неё — это разрушенная войнами империя Цинь Чжоу, где каждый день может стать последним.Её отец, император, скрыл от неё правду о смерти матери, а сестра, принцесса Цзи Нин, готовится отомстить за унижение, которое ей пришлось пережить.Но Цинь Цзин знает, что будущее уже предопределено: Цзи Нин вернётся с армией, чтобы уничтожить империю, а её брат, легкомысленный принц Цинь Куан, погибнет от рук мстителей.Сама же Цинь Цзин должна была покончить с собой, бросившись с городской стены, но теперь всё изменилось.— Я не хочу умирать, — шепчет она, глядя на горящие города за окном.Цинь Цзин решает действовать.Она тайно выкупает из борделя загадочную девушку по имени Линь Пинь — ту самую Цзи Нин, которая ещё не осознала свою силу.Но чем ближе она узнаёт эту девушку, тем больше понимает: Цзи Нин не просто орудие мести, а человек с трагической судьбой, который сам стал жертвой обстоятельств.— Ты спасла меня, но что ты хочешь взамен? — спрашивает Линь Пинь, глядя на Цинь Цзин с недоверием.— Я хочу изменить будущее, — отвечает принцесса, но в её голосе слышится сомнение.Смогут ли они объединиться против судьбы, или история повторится вновь?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:02
состояние перевода: В работе
жанры: драма, романтика, сянься (XianXia)
тэги: взросление, второй шанс, герои, история, мир меча и магии, параллельный мир, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, трагедия

Куда возвращается долгий ветер
Where the Long Wind Returns
В мире боевых искусств, где каждый шаг может стать последним, существует человек, чьё имя известно всем — Лю Фушу, глава клана Белого Журавля и величайший врачеватель своего времени. Его руки спасали жизни, его знания исцеляли раны, а его мудрость была безгранична.Но среди его учеников и детей был один, кто не желал следовать пути меча и лекарст...
В мире боевых искусств, где каждый шаг может стать последним, существует человек, чьё имя известно всем — Лю Фушу, глава клана Белого Журавля и величайший врачеватель своего времени. Его руки спасали жизни, его знания исцеляли раны, а его мудрость была безгранична.Но среди его учеников и детей был один, кто не желал следовать пути меча и лекарств — второй сын, Лю Сяньань.Лю Сяньань не стремился к славе или богатству. Он предпочитал проводить дни лёжа в своём павильоне, наблюдая за облаками и цветами, читая книги и размышляя о вечном. Его лень и безразличие к мирским делам стали притчей во языцех, а слухи о его эксцентричности распространялись быстрее лесного пожара.Но когда императорский двор решил выдать замуж принцессу за кого-то из клана Лю, выбор пал именно на него — и это стало началом неожиданного поворота.Однако судьба распорядилась иначе. Вместо принцессы в жизнь Лю Сяньаня ворвался человек, чьё имя внушало страх даже самым опытным воинам — принц Лян Шу, командующий армией и мастер меча, известный своей жестокостью на поле боя.Когда Лян Шу прибыл в город Белого Журавля, он неожиданно потребовал, чтобы Лю Сяньань сопровождал его в опасное путешествие в горы Фуху. Никто не знал, почему принц выбрал именно его, но слухи о том, что Лян Шу хочет отомстить за насмешки над собой, уже начали распространяться.Лю Сяньань, не желая покидать свой уютный павильон, но и не имея выбора, отправляется в путь. По дороге он сталкивается с предательством, интригами и смертельной опасностью.Но самое неожиданное ждёт его впереди: в горах Фуху скрывается тайна, которая может изменить не только его жизнь, но и судьбу всего государства.— Что ты знаешь о горах Фуху? — спросил Лян Шу, глядя на него с насмешкой.— Ничего, кроме того, что там опасно, — ответил Лю Сяньань, не отрывая взгляда от облаков.— Тогда почему ты согласился идти со мной?— Потому что ты принц, а я лентяй. Кто осмелится отказать принцу?Но за этой шуткой скрывалась истина: Лю Сяньань знал больше, чем казалось на первый взгляд. И его безразличие было лишь маской, за которой скрывалась сила, способная изменить ход событий.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:02
состояние перевода: В работе
жанры: боевые искусства, уся (wuxia), фэнтези
тэги: боевые искусства, интриги, мир меча и магии, от слабого до сильного, предательство, развитие персонажа, умный главный герой

Прогулка по безмятежному двору
Leisurely Stroll Through the Courtyard
В глубине леса, вдали от людских глаз, Ли Чао обнаружила тело неизвестного воина. Его шея была проколота ядовитыми иглами, а на лбу красовался старый шрам в форме креста. Кто он? И почему его убили?Ли Чао не знала ответов, но не могла оставить его без погребения. Она вырыла могилу, положила камень с надписью «Покойся с миром» и ушла, не оглядыва...
В глубине леса, вдали от людских глаз, Ли Чао обнаружила тело неизвестного воина. Его шея была проколота ядовитыми иглами, а на лбу красовался старый шрам в форме креста. Кто он? И почему его убили?Ли Чао не знала ответов, но не могла оставить его без погребения. Она вырыла могилу, положила камень с надписью «Покойся с миром» и ушла, не оглядываясь. Но эта встреча не давала ей покоя.— Почему ты так жесток, учитель? Почему оставил меня одну? — спрашивала она своё отражение в ручье, но ответа не было.Ли Чао бродила по свету уже три года, и за это время успела увидеть многое: и благородных рыцарей, и подлых разбойников. Но нигде не находила ответа на вопрос, который задавала ещё в детстве:— Что такое «мир боевых искусств»?Учитель говорил, что это место, где разбиваются сердца. Но Ли Чао не понимала — почему? Ведь здесь столько свободы, столько приключений! Или учитель знал что-то, чего не знала она?В тот же день она встретила двух путников: строгую девушку со снежными волосами и её неуклюжего младшего брата. Они искали беседку на краю пропасти, и Ли Чао невольно подслушала их разговор.— Почему ты всегда так серьёзна? — жаловался младший брат. — Мы же ищем беседку, а не сражаемся с врагами!— Терпение — ключ к успеху, — ответила девушка, не оборачиваясь.Ли Чао улыбнулась. Ей понравились эти двое. Особенно старшая сестра — она напоминала ей учителя, только моложе и строже.На закате они наконец нашли беседку. Там их ждала третья — девушка в белом, с улыбкой на губах и кубком вина в руке. Она подняла кубок в знак приветствия:— Наконец-то! Я уже думала, вы заблудились.— Старшая сестра! — воскликнул младший брат, бросаясь к ней. — Ты вернулась!Ли Чао наблюдала за ними издалека. В их отношениях было что-то тёплое, почти родственное. Но почему-то сердце сжалось от зависти.— Если бы у меня была старшая сестра… — прошептала она, но договорить не успела.Ночью, когда все уснули, Ли Чао увидела, как девушка в белом нежно сжала руку своей спутницы. Та спала, положив голову ей на плечо, а девушка в белом гладила её волосы, словно боясь разбудить.— Почему ты так далеко от дома? — спросила она шёпотом.Ли Чао отвернулась. Ей нечего было ответить. Она знала, что такое одиночество, но не знала, как его преодолеть.На следующий день путники отправились дальше, а Ли Чао осталась одна. Но воспоминания о той ночи не давали ей покоя. Особенно взгляд девушки в белом — такой тёплый, но в то же время такой далёкий.— Может быть, я действительно не понимаю, что такое «мир боевых искусств»? — задумалась она.Но ответа не было. Только ветер шелестел листьями, да солнце медленно опускалось за горизонт.
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:02
состояние перевода: В работе
жанры: драма, приключения, уся (wuxia)
тэги: герои, дружба, мир меча и магии, наемники, предательство, развитие персонажа, реинкарнация, роман, самураи, средневековье

Если ещё раз соблазнишь — согнусь
If You Tease Me Again, I'll Bend
— Ты уверена, что хочешь бежать из дома? — спросил брат, глядя на сестру с беспокойством.Фан Можао, юная наследница знатного рода, всю жизнь провела в строгом послушании отцу, изучая классику и совершенствуя мастерство каллиграфии. Но когда отец уехал в столицу, она увидела шанс на свободу. Вместе с братом они сбежали из дома, переодевшись в муж...
— Ты уверена, что хочешь бежать из дома? — спросил брат, глядя на сестру с беспокойством.Фан Можао, юная наследница знатного рода, всю жизнь провела в строгом послушании отцу, изучая классику и совершенствуя мастерство каллиграфии. Но когда отец уехал в столицу, она увидела шанс на свободу. Вместе с братом они сбежали из дома, переодевшись в мужскую одежду, и отправились в Нанкин — город, где кипела жизнь и таились опасности.Их путь привёл к загадочному человеку — Сяо Хэ, торговцу с таинственным прошлым, который искал потерянную сестру. Но чем глубже Фан Можао погружалась в его историю, тем больше понимала: за внешней благородностью скрываются тёмные секреты. А в знаменитом борделе «Гухэлоу» её ждала встреча с женщиной в красном — Фо Ло, хозяйкой заведения, чья холодная красота и загадочная власть над людьми заставляли сердце биться чаще.— Почему ты знаешь моё имя? — спросила Фан Можао, отступая на шаг.— Потому что я знаю всё, что происходит в этом городе, — ответила Фо Ло, приближаясь с улыбкой, от которой кровь стыла в жилах.Ночь в Нанкине была полна интриг, а за каждым углом таилась угроза. Кто такой Сяо Хэ на самом деле? Почему Фо Ло так заинтересовалась Фан Можао? И что за письмо она просила передать отцу?Однажды утром Фан Можао узнала страшную новость: отец обручил её с третьим принцем. Теперь ей предстояло выйти замуж за человека, которого она никогда не видела. Но как жить в золотой клетке, когда сердце уже принадлежит другому?
Развернутьпоследняя активность: 23.02.2026 17:02
состояние перевода: В работе
тэги: главный герой сильный с самого начала, любовный треугольник, мир меча и магии, параллельный мир, предательство, развитие персонажа, роман, средневековье, суперсилы
Вы покидаете сайт bllate.org и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний. Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.